Marcos 16
Weymouth NT (WMTH) vs NVI
1 When the Sabbath was over, Mary of Magdala, Mary the mother of James, and Salome, bought spices, in order to come and anoint His body.
1 Quando terminou o sábado, Maria Madalena, Salomé e Maria, mãe de Tiago, compraram especiarias aromáticas para ungir o corpo de Jesus.
2 So, very soon after sunrise on the first day of the week, they came to the tomb;
2 No primeiro dia da semana, bem cedo, ao nascer do sol, elas se dirigiram ao sepulcro,
3 and they were saying to one another, `Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?«
3 perguntando umas às outras: "Quem removerá para nós a pedra da entrada do sepulcro? "
4 But then, looking up, they saw that the stone was already rolled back: for it was of immense size.
4 Mas, quando foram verificar, viram que a pedra, que era muito grande, havia sido removida.
5 Upon entering the tomb, they saw a young man sitting at their right hand, clothed in a long white robe. They were astonished and terrified.
5 Entrando no sepulcro, viram um jovem vestido de roupas brancas assentado à direita, e ficaram amedrontadas.
6 But he said to them, »Do not be terrified. It is Jesus you are looking for–the Nazarene who has been crucified. He has come back to life: He is not here: this is the place where they laid Him.
6 "Não tenham medo", disse ele. "Vocês estão procurando Jesus, o Nazareno, que foi crucificado. Ele ressuscitou! Não está aqui. Vejam o lugar onde o haviam posto.
7 But go and tell His disciples and Peter that He is going before you into Galilee: and that there you will see Him, as He told you.«
7 Vão e digam aos discípulos dele e a Pedro: ‘Ele está indo adiante de vocês para a Galiléia. Lá vocês o verão, como ele lhes disse’ ".
8 So they came out, and fled from the tomb, for they were greatly agitated and surprised; and they said not a word to any one, for they were afraid.
8 Tremendo e assustadas, as mulheres saíram e fugiram do sepulcro. E não disseram nada a ninguém, porque estavam amedrontadas.
9 [But He rose to life early on the first day of the week, and appeared first to Mary of Magdala from whom He had expelled seven demons.
9 Quando Jesus ressuscitou, na madrugada do primeiro dia da semana, apareceu primeiramente a Maria Madalena, de quem havia expulsado sete demônios.
10 She went and brought the tidings to those who had been with Him, as they were mourning and weeping.
10 Ela foi e contou aos que com ele tinham estado; eles estavam lamentando e chorando.
11 But they, when they were told that He was alive and that she had seen Him, could not believe it.
11 Quando ouviram que Jesus estava vivo e fora visto por ela, não creram.
12 Afterwards He showed Himself in another form to two of them as they were walking, on their way into the country.
12 Depois Jesus apareceu noutra forma a dois deles, estando eles a caminho do campo.
13 These, again, went and told the news to the rest; but not even them did they believe.
13 Eles voltaram e relataram isso aos outros; mas também nestes eles não creram.
14 Later still He showed Himself to the Eleven themselves whilst they were at table, and He upbraided them with their unbelief and obstinacy in not having believed those who had seen Him alive.
14 Mais tarde Jesus apareceu aos Onze enquanto eles comiam; censurou-lhes a incredulidade e a dureza de coração, porque não acreditaram nos que o tinham visto depois de ressurreto.
15 Then He said to them, »Go the whole world over, and proclaim the Good News to all mankind.
15 E disse-lhes: "Vão pelo mundo todo e preguem o evangelho a todas as pessoas.
16 He who believes and is baptized shall be saved, but he who disbelieves will be condemned.
16 Quem crer e for batizado será salvo, mas quem não crer será condenado.
17 And signs shall attend those who believe, even such as these. By making use of my name they shall expel demons. They shall speak new languages.
17 Estes sinais acompanharão os que crerem: em meu nome expulsarão demônios; falarão novas línguas;
18 They shall take up venomous snakes, and if they drink any deadly poison it shall do them no harm whatever. They shall lay their hands on the sick, and the sick shall recover.«
18 pegarão em serpentes; e, se beberem algum veneno mortal, não lhes fará mal nenhum; imporão as mãos sobre os doentes, e estes ficarão curados".
19 So the Lord Jesus after having thus spoken to them was taken up into Heaven, and sat down at the right hand of God.
19 Depois de lhes ter falado, o Senhor Jesus foi elevado ao céu e assentou-se à direita de Deus.
20 But they went out and made proclamation everywhere, the Lord working with them and confirming their Message by the signs which accompanied it.]
20 Então, os discípulos saíram e pregaram por toda parte; e o Senhor cooperava com eles, confirmando-lhes a palavra com os sinais que a acompanhavam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.