Efésios 6

Weymouth NT (WMTH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Children, be obedient to your parents as a Christian duty, for it is a duty.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 »Honour your father and your mother« –this is the first Commandment which has a promise added to it–
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 »so that it may be well with you, and that you may live long on the earth.«
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 And you, fathers, do not irritate your children, but bring them up tenderly with true Christian training and advice.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Slaves, be obedient to your earthly masters, with respect and eager anxiety to please and with simplicity of motive as if you were obeying Christ.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Let it not be in acts of eye-service as if you had but to please men, but as Christ's bondservants who are doing God's will from the heart.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 With right good will, be faithful to your duty as service rendered to the Lord and not to man.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 You well know that whatever right thing any one does, he will receive a requital for it from the Lord, whether he is a slave or a free man.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 And you masters, act towards your slaves on the same principles, and refrain from threats. For you know that in Heaven there is One who is your Master as well as theirs, and that merely earthly distinctions there are none with Him.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 In conclusion, strengthen yourselves in the Lord and in the power which His supreme might imparts.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Put on the complete armour of God, so as to be able to stand firm against all the stratagems of the Devil.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 For ours is not a conflict with mere flesh and blood, but with the despotisms, the empires, the forces that control and govern this dark world–the spiritual hosts of evil arrayed against us in the heavenly warfare.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Therefore put on the complete armour of God, so that you may be able to stand your ground on the day of battle, and, having fought to the end, to remain victors on the field.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Stand therefore, first fastening round you the girdle of truth and putting on the breastplate of uprightness
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 as well as the shoes of the Good News of peace– a firm foundation for your feet.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 And besides all these take the great shield of faith, on which you will be able to quench all the flaming darts of the Wicked one;
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 and take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit which is the word of God.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Pray with unceasing prayer and entreaty on every fitting occasion in the Spirit, and be always on the alert to seize opportunities for doing so, with unwearied persistence and entreaty on behalf of all God's people,
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 and ask on my behalf that words may be given to me so that, outspoken and fearless, I may make known the truths (hitherto kept secret) of the Good News–
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 to spread which I am an ambassador in chains–so that when telling them I may speak out boldly as I ought.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 But in order that you also may know how I am doing, Tychicus our dearly-loved brother and faithful helper in the Lord's service will tell you everything.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 I have sent him to you for the very purpose–that you may know about us and that he may encourage you.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Peace be to the brethren, and love combined with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 May grace be with all who love our Lord Jesus Christ with perfect sincerity.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.