Efésios 6
Weymouth NT (WMTH) vs NAA
1 Children, be obedient to your parents as a Christian duty, for it is a duty.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 »Honour your father and your mother« –this is the first Commandment which has a promise added to it–
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 »so that it may be well with you, and that you may live long on the earth.«
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 And you, fathers, do not irritate your children, but bring them up tenderly with true Christian training and advice.
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Slaves, be obedient to your earthly masters, with respect and eager anxiety to please and with simplicity of motive as if you were obeying Christ.
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 Let it not be in acts of eye-service as if you had but to please men, but as Christ's bondservants who are doing God's will from the heart.
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 With right good will, be faithful to your duty as service rendered to the Lord and not to man.
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 You well know that whatever right thing any one does, he will receive a requital for it from the Lord, whether he is a slave or a free man.
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 And you masters, act towards your slaves on the same principles, and refrain from threats. For you know that in Heaven there is One who is your Master as well as theirs, and that merely earthly distinctions there are none with Him.
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 In conclusion, strengthen yourselves in the Lord and in the power which His supreme might imparts.
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Put on the complete armour of God, so as to be able to stand firm against all the stratagems of the Devil.
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 For ours is not a conflict with mere flesh and blood, but with the despotisms, the empires, the forces that control and govern this dark world–the spiritual hosts of evil arrayed against us in the heavenly warfare.
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 Therefore put on the complete armour of God, so that you may be able to stand your ground on the day of battle, and, having fought to the end, to remain victors on the field.
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Stand therefore, first fastening round you the girdle of truth and putting on the breastplate of uprightness
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 as well as the shoes of the Good News of peace– a firm foundation for your feet.
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 And besides all these take the great shield of faith, on which you will be able to quench all the flaming darts of the Wicked one;
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 and take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit which is the word of God.
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Pray with unceasing prayer and entreaty on every fitting occasion in the Spirit, and be always on the alert to seize opportunities for doing so, with unwearied persistence and entreaty on behalf of all God's people,
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 and ask on my behalf that words may be given to me so that, outspoken and fearless, I may make known the truths (hitherto kept secret) of the Good News–
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 to spread which I am an ambassador in chains–so that when telling them I may speak out boldly as I ought.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 But in order that you also may know how I am doing, Tychicus our dearly-loved brother and faithful helper in the Lord's service will tell you everything.
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 I have sent him to you for the very purpose–that you may know about us and that he may encourage you.
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 Peace be to the brethren, and love combined with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 May grace be with all who love our Lord Jesus Christ with perfect sincerity.
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.