1 João 5

Weymouth NT (WMTH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Every one who believes that Jesus is the Christ is a child of God; and every one who loves the Father loves also Him who is the Father's Child.
1 Todo o que crê que Jesus é o Cristo, nasceu de Deus; e todo o que ama aquele que o gerou, ama também aquele que dele foi gerado.
2 The fact that we love God Himself, and obey His commands, is a proof that we love God's children.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus: se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 Love for God means obedience to His commands; and His commands are not irksome.
3 Eis o amor de Deus: que guardemos seus mandamentos. E seus mandamentos não são penosos,
4 For every child of God overcomes the world; and the victorious principle which has overcome the world is our faith.
4 porque todo o que nasceu de Deus vence o mundo. E esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Who but the man that believes that Jesus is the Son of God overcomes the world?
5 Quem é o vencedor do mundo senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 Jesus Christ is He who came with water and blood; not with the water only, but with the water and with the blood. And it is the Spirit who gives testimony– because the Spirit is the Truth.
6 Ei-lo, Jesus Cristo, aquele que veio pela água e pelo sangue; não só pela água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito é quem dá testemunho dele, porque o Espírito é a verdade.
7 For there are three that give testimony– the Spirit, the water, and the blood;
7 São, assim, três os que dão testemunho:
8 and there is complete agreement between these three.
8 o Espírito, a água e o sangue; estes três dão o mesmo testemunho.
9 If we accept the testimony of men, God's testimony is greater: for God's testimony consists of the things which He has testified about His Son.
9 Aceitamos o testemunho dos homens. Ora, maior é o testemunho de Deus, porque se trata do próprio testemunho de Deus, aquele que ele deu do seu próprio Filho.
10 He who believes in the Son of God has the testimony in his own heart: he who does not believe God has made Him a liar, in that he has refused to accept the testimony which God has given about His Son.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem em si o testemunho de Deus. Aquele que não crê em Deus, o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito de seu Filho.
11 And that testimony is to the effect that God has given us the Life of the Ages, and that this Life is in His Son.
11 E o testemunho é este: Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.
12 He who has the Son has the Life: he who has not the Son of God has not the Life.
12 Quem possui o Filho possui a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 I write all this to you in order that you who believe in the Son of God may know for certain that you already have the Life of the Ages.
13 Isto vos escrevi para que saibais que tendes a vida eterna, vós que credes no nome do Filho de Deus.
14 And we have an assured confidence that whenever we ask anything in accordance with His will, He listens to us.
14 A confiança que depositamos nele é esta: em tudo quanto lhe pedirmos, se for conforme à sua vontade, ele nos atenderá.
15 And since we know that He listens to us, then whatever we ask, we know that we have the things which we have asked from Him.
15 E se sabemos que ele nos atende em tudo quanto lhe pedirmos, sabemos daí que já recebemos o que pedimos.
16 If any one sees a brother man committing a sin which is not unto death, he shall ask and God shall give him life–for those who do not sin unto death. There is such a thing as sin unto death; for that I do not bid him make request.
16 Se alguém vê seu irmão cometer um pecado que não o conduza à morte, reze, e Deus lhe dará a vida; isto para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado que é para morte; não digo que se reze por este.
17 Any kind of wrongdoing is sin; but there is sin which is not unto death.
17 Toda iniqüidade é pecado, mas há pecado que não leva à morte.
18 We know that no one who is a child of God lives in sin, but He who is God's Child keeps him, and the Evil one cannot touch him.
18 Sabemos que aquele que nasceu de Deus não peca; mas o que é gerado de Deus se acautela, e o Maligno não o toca.
19 We know that we are children of God, and that the whole world lies in the power of the Evil one.
19 Sabemos que somos de Deus, e que o mundo todo jaz sob o Maligno.
20 And we know that the Son of God has come, and has given us understanding so that we know the true One, and are in union with the true One–that is, we are in union with His Son Jesus Christ. He is the true God and the Life of the Ages.
20 Sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para conhecermos o Verdadeiro. E estamos no Verdadeiro, nós que estamos em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Dear children, guard yourselves from idols.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.