1 João 5

Weymouth NT (WMTH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Every one who believes that Jesus is the Christ is a child of God; and every one who loves the Father loves also Him who is the Father's Child.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo, é o nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que o gerou, ama também ao que dele é nascido.
2 The fact that we love God Himself, and obey His commands, is a proof that we love God's children.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus, se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 Love for God means obedience to His commands; and His commands are not irksome.
3 Porque este é o amor de Deus, que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são penosos;
4 For every child of God overcomes the world; and the victorious principle which has overcome the world is our faith.
4 porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Who but the man that believes that Jesus is the Son of God overcomes the world?
5 Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 Jesus Christ is He who came with water and blood; not with the water only, but with the water and with the blood. And it is the Spirit who gives testimony– because the Spirit is the Truth.
6 Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só pela água, mas pela água e pelo sangue.
7 For there are three that give testimony– the Spirit, the water, and the blood;
7 E o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
8 and there is complete agreement between these three.
8 Porque três são os que dão testemunho: o Espírito, e a água, e o sangue; e estes três concordam.
9 If we accept the testimony of men, God's testimony is greater: for God's testimony consists of the things which He has testified about His Son.
9 Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é este, que de seu Filho testificou.
10 He who believes in the Son of God has the testimony in his own heart: he who does not believe God has made Him a liar, in that he has refused to accept the testimony which God has given about His Son.
10 Quem crê no Filho de Deus, em si mesmo tem o testemunho; quem a Deus não crê, mentiroso o faz, porque não crê no testemunho que Deus de seu Filho dá.
11 And that testimony is to the effect that God has given us the Life of the Ages, and that this Life is in His Son.
11 E o testemunho é este: Que Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.
12 He who has the Son has the Life: he who has not the Son of God has not the Life.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 I write all this to you in order that you who believe in the Son of God may know for certain that you already have the Life of the Ages.
13 Estas coisas vos escrevo, a vós que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna.
14 And we have an assured confidence that whenever we ask anything in accordance with His will, He listens to us.
14 E esta é a confiança que temos nele, que se pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, ele nos ouve.
15 And since we know that He listens to us, then whatever we ask, we know that we have the things which we have asked from Him.
15 e, se sabemos que nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que já alcançamos as coisas que lhe temos pedido.
16 If any one sees a brother man committing a sin which is not unto death, he shall ask and God shall give him life–for those who do not sin unto death. There is such a thing as sin unto death; for that I do not bid him make request.
16 Se alguém vir seu irmão cometer um pecado que não é para morte, pedirá, e Deus lhe dará a vida para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que ore.
17 Any kind of wrongdoing is sin; but there is sin which is not unto death.
17 Toda injustiça é pecado; e há pecado que não é para a morte.
18 We know that no one who is a child of God lives in sin, but He who is God's Child keeps him, and the Evil one cannot touch him.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não vive pecando; antes o guarda aquele que nasceu de Deus, e o Maligno não lhe toca.
19 We know that we are children of God, and that the whole world lies in the power of the Evil one.
19 Sabemos que somos de Deus, e que o mundo inteiro jaz no Maligno.
20 And we know that the Son of God has come, and has given us understanding so that we know the true One, and are in union with the true One–that is, we are in union with His Son Jesus Christ. He is the true God and the Life of the Ages.
20 Sabemos também que já veio o Filho de Deus, e nos deu entendimento para conhecermos aquele que é verdadeiro; e nós estamos naquele que é verdadeiro, isto é, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Dear children, guard yourselves from idols.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.