Salmos 86

wlo (WLO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Doʼana Daud.
1 Inclina, Senhor , os ouvidos e responde-me, pois estou aflito e necessitado.
2 Jagania o inyawaku roonamo iaku kutaʼatiko,
2 Preserva a minha alma, pois eu sou piedoso; tu, ó Deus meu, salva o teu servo que em ti confia.
3 Maasiakaaku, e Kawasana Opuku,
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo de contínuo.
4 Paunde-undemea o ngangarandana bhatuamu sii,
4 Alegra a alma do teu servo, porque a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 E Aualataʼala, Ingkoo umalape tee upekaʼamponi,
5 Pois tu, Senhor, és bom e compassivo; abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6 E KAWASANA OPU, perangoimea o doʼaku,
6 Escuta, Senhor , a minha oração e atende à voz das minhas súplicas.
7 Wakutuuna kumaseke iaku kugora i Ingkoo
7 No dia da minha angústia, clamo a ti, porque me respondes.
8 Inda dhaangia mopokanana tee Ingkoo i tanga-tangana manga dewa, e Kawasana Opu,
8 Não há entre os deuses semelhante a ti, Senhor; e nada existe que se compare às tuas obras.
9 Bhari-bharia lipu ipadhaangiamu
9 Todas as nações que fizeste virão, prostrar-se-ão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 Sababuna Ingkoo umakaa tee upewau manga giu inda momentela.
10 Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
11 E KAWASANA OPU, adhariakaaku dhalamu,
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe-me o coração para só temer o teu nome.
12 E Aulataʼala, KAWASANA OPU, iaku bhekupujiko tee mpuu-mpuuna incaku,
12 Dar-te-ei graças, Senhor, Deus meu, de todo o coração, e glorificarei para sempre o teu nome.
13 Roonamo kaasimu molagina amaoge mpuu to iaku,
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo, e me livraste a alma do mais profundo poder da morte.
14 E Aulataʼala, manga mia mosombo ahumbuniaku;
14 Ó Deus, os soberbos se têm levantado contra mim, e um bando de violentos atenta contra a minha vida; eles não te consideram.
15 Maka Ingkoo e Kawasana Opu, satotuuna o Aulataʼala mobukeakana kaasi,
15 Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e cheio de graça, paciente e grande em misericórdia e em verdade.
16 Tontoaku tee umaasiakaakumo;
16 Volta-te para mim e compadece-te de mim; concede a tua força ao teu servo e salva o filho da tua serva.
17 Dhawuakaaku saangu tanda ande Ingkoo umalape
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam e se envergonhem os que me aborrecem; pois tu,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.