Salmos 30

wlo (WLO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Zaburuna Daud to alaguaka wakutuuna lipuna Israel alimbaisi Bhanua Mangkilo.
1 Eu te exaltarei, ó Senhor , porque tu me livraste e não permitiste que os meus inimigos se regozijassem contra mim.
2 Iaku kupujiko, e KAWASANA OPU,
2 Senhor , meu Deus, clamei a ti por socorro, e tu me saraste.
3 E KAWASANA OPU, e Aulataʼalaku, iaku kugora i Ingkoo kuemani tulungi
3 Senhor , da cova fizeste subir a minha alma; preservaste-me a vida para que não descesse à sepultura.
4 E KAWASANA OPU Ingkoo padhamo uangkaaku minaaka i alamuna koburu,
4 Salmodiai ao Senhor , vós que sois seus santos, e dai graças ao seu santo nome.
5 E manga mia mosaalihi, laguakamea manga lagu kapujia to KAWASANA OPU,
5 Porque não passa de um momento a sua ira; o seu favor dura a vida inteira. Ao anoitecer, pode vir o choro, mas a alegria vem pela manhã.
6 Satotuuna o amarana sabantaramea,
6 Quanto a mim, dizia eu na minha prosperidade: jamais serei abalado.
7 Roonamo kumasanaa, kupogau,
7 Tu, Senhor , por teu favor fizeste permanecer forte a minha montanha; apenas voltaste o rosto, fiquei logo conturbado.
8 E KAWASANA OPU, roonamo kalapena incamu,
8 Por ti, Senhor , clamei, ao Senhor implorei.
9 I Ingkoo iaku kugora, e KAWASANA OPU,
9 Que proveito obterás no meu sangue, quando baixo à cova? Louvar-te-á, porventura, o pó? Declarará ele a tua verdade?
10 "Opea o faʼedana to Ingkoo ande amabhotu inyawaku
10 Ouve, Senhor , e tem compaixão de mim; sê tu,
11 E KAWASANA OPU, maasangia urangoa tee umaasiakaaku.
11 Converteste o meu pranto em folguedos; tiraste o meu pano de saco e me cingiste de alegria,
12 Tangiku ubhaliia amembali manari kaunde-unde,
12 para que o meu espírito te cante louvores e não se cale.
13 Sabutuna kumembali kulaguaka lagu kapujia to Ingkoo
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.