Gênesis 36
wlo (WLO) vs NTLH
1 O siimo siwuluna Esau, isarongiaka uka Edom.
1 São estes os descendentes de Esaú, também chamado de Edom.
2 Esau akobhawineakamo manga bhawine Kanaan, siitumo Ada anana Elon miana Het; tee Oholibama, anana Ana, anana Zibeon, miana Hewi;
2 Esaú casou com duas mulheres do país de Canaã, isto é, com Ada, filha de Elom, o heteu; e com Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão, o heveu.
3 tee uka Basmat, anana Ismail, andina Nebayot.
3 Esaú casou também com Basemate, filha de Ismael e irmã de Nebaiote.
4 Ada apalaahiri Elifas to Esau, tee Basmat apalaahiri Rehuel,
4 Ada foi mãe de Elifaz, Basemate foi mãe de Reuel,
5 sainamo Oholibama apalaahiri Yeus, Yaelam, tee Korah. Siitumo manga anana Esau, ipalaahirina to incia i Tana Kanaan.
5 e Oolibama foi mãe de Jeús, Jalã e Corá. Esses foram os filhos de Esaú que nasceram quando ele estava morando na terra de Canaã.
6 Esau abhawa manga bhawinena, manga anana umane tee bhawine, tee bhari-bharia mia saangua bhanuana, kadhambaakana, sagala binatana, tee sagala harataa pewauana ipotibhaakana i Tana Kanaan, kasiimpomo alingka incia i lipu momaridhona minaaka i Yakub, andina.
6 Depois Esaú foi para outro lugar com as suas mulheres, os seus filhos, as suas filhas e toda a gente da sua casa, separando-se assim do seu irmão Jacó. Esaú levou consigo todas as suas ovelhas e cabras, todo o seu gado e tudo o que havia conseguido no país de Canaã.
7 Esau apogaa tee Yakub sababuna harataa pewauana manga abhari laulau, sumaimo manga incia inda amembali amboore apobhawa. Tee uka i lipu mbooresana sumai manga inda akawa rumpu to kadhambaakana mobharina mpuu sumai.
7 Esaú saiu dali porque a terra em que ele e Jacó estavam morando era pequena demais para os dois; eles tinham muito gado e por isso não podiam ficar juntos.
8 Sabutuna, Esau isarongiaka Edom sumai ambooremo i Tana Gunu Seir.
8 Portanto, Esaú, também chamado de Edom, foi morar na região montanhosa de Seir.
9 O siimo siwuluna Esau, amana kaomuna miana Edom, i Tana Gunu Seir.
9 Segue a lista dos descendentes de Esaú, o antepassado dos edomitas, que vivem na região montanhosa de Edom, também chamada de Seir. Ada, mulher de Esaú, teve um filho chamado Elifaz; os filhos de Elifaz foram cinco: Temã, Omar, Zefo, Gaetã e Quenaz. Com a sua concubina Timna, Elifaz teve Amaleque. Basemate, outra mulher de Esaú, teve um filho chamado Reuel; e Reuel foi pai de quatro filhos: Naate, Zera, Sama e Miza.
10 Sarona manga anana Esau:
10 — ausente —
11 Manga anana Elifas:
11 — ausente —
12 Timna, maruena Elifas anana Esau, apalaahiri Amalek to Elifas.
12 — ausente —
13 Manga anana Rehuel:
13 — ausente —
14 Oholibama anana Ana binti Zibeon bhawinena Esau, apalaahirimo uka manga anaana to Esau:
14 Esaú tinha outra mulher chamada Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão. Os filhos dela foram Jeús, Jalã e Corá.
15 O siimo manga kapalana kaomuna bani Esau.
15 Segue a lista das tribos que descendem de Esaú. De Elifaz, o filho mais velho de Esaú, descendem as seguintes tribos: Temã, Omar, Zefo, Quenaz,
16 kapalana kaomuna Korah, kapalana kaomuna Gaetam, tee kapalana kaomuna Amalek. Siitumo manga kapalana kaomuna Elifas i Tana Edom, tee siitumo siwuluna Ada.
16 Corá, Gaetã e Amaleque. Estes foram descendentes de Ada, mulher de Esaú.
17 Siwuluna Rehuel anana Esau,
17 De Reuel descendem as seguintes tribos: Naate, Zera, Sama e Miza. Estes foram descendentes de Basemate, outra mulher de Esaú.
18 Siwuluna Oholibama, bhawinena Esau,
18 De Esaú com sua outra mulher chamada Oolibama, filha de Aná, descendem as seguintes tribos: Jeús, Jalã e Corá.
19 Siitumo miana Esau, isarongiaka uka Edom, tee siitumo manga kapalana kaomuna manga.
19 Todas essas tribos são descendentes de Esaú.
20 O siimo manga siwuluna Seir, miana asiliina momboorena i lipu incia sumai isarongiaka miana Hori:
20 — ausente —
21 Disyon, Ezer, tee Disyan. Siitumo siwuluna Seir momembalina manga kapalana kaomuna miana Hori i Tana Edom.
21 — ausente —
22 Manga anana Lotan:
22 Lotã foi o pai dos grupos de famílias de Hori e de Homã. Lotã tinha uma irmã chamada Timna.
23 Manga anana Syobal:
23 Sobal foi o antepassado dos grupos de famílias de Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 Manga anana Zibeon:
24 Zibeão foi pai de dois filhos: Aías e Aná. Este foi o Aná que descobriu as fontes de água quente no deserto, quando estava tomando conta dos jumentos do pai. Aná foi o pai de Disom, que foi o pai dos grupos de famílias de Hendã, Esbã, Itrã e Querã. Aná também foi pai de uma filha chamada Oolibama.
25 Ana dhaangia samia anana umanena siitumo Disyon, tee samia anana bhawinena siitumo Oholibama.
25 — ausente —
26 Manga anana Disyon:
26 — ausente —
27 Manga anana Ezer:
27 Eser foi o pai dos grupos de famílias de Bilã, Zaavã e Acã.
28 Manga anana Disyan:
28 Disã foi o pai dos grupos de famílias de Uz e Arã. Belá, filho de Beor, da cidade de Dinaba. Jobabe, filho de Zera, de Bosra. Husã, da região de Temã. Hadade, filho de Bedade, da cidade de Avite. Ele derrotou os midianitas numa batalha na terra de Moabe. Samlá, da cidade de Masreca. Saul, de Reobote-do-Rio-Eufrates. Baal-Hanã, filho de Acbor. Hadade, da cidade de Paú (o nome da mulher dele era Meetabel, filha de Matrede e neta de Me-Zaabe).
29 Manga kapalana kaomuna miana Hori:
29 — ausente —
30 kapalana kaomuna Disyon, kapalana kaomuna Ezer, tee kapalana kaomuna Disyan. Siitumo manga kapalana kaomuna miana Hori; mboo sumaimo manga sarona kaomu i Tana Seir.
30 — ausente —
31 Siimo manga raja moparintangina i Tana Edom, wakutuuna indapo dhaangia samia raja moparintana i bhawona miana Israel:
31 — ausente —
32 Bela bin Beor moparintangina i Edom, tee sarona kotana siitumo Dinhaba.
32 — ausente —
33 Samatena Bela, Yobab bin Zerah minaaka i Bozra amembali raja mobholosia.
33 — ausente —
34 Samatena Yobab, Husyam minaaka i lipuna miana Teman, amembali raja mobholosia.
34 — ausente —
35 Samatena Husyam, Hadad bin Bedad, motalona miana Midian i lipu Moab, amembali raja mobholosia, tee sarona kotana siitumo Awit.
35 — ausente —
36 Samatena Hadad, Samla minaaka i Masreka amembali raja mobholosia.
36 — ausente —
37 Samatena Samla, Saul minaaka i Rehobot modhaangiana i bhiwina umala, amembali raja mobholosia.
37 — ausente —
38 Samatena Saul, Baal-Hanan anana Akhbor amembali raja mobholosia.
38 — ausente —
39 Samatena Baal-Hanan bin Akhbor, Hadar amembali raja mobholosia, tee kotana sarona Pahu. Bhawinena sarona Mehetabeel anana Matred binti Mezahab.
39 — ausente —
40 Siimo sarona manga kapalana siwuluna Esau mboomo kaomuna tee tampa mbooresana manga, sumbesumbere tee sarona manga:
40 — ausente —
41 kapalana kaomuna Oholibama, kapalana kaomuna Ela, kapalana kaomuna Pinon,
41 — ausente —
42 kapalana kaomuna Kenas, kapalana kaomuna Teman, kapalana kaomuna Mibzar,
42 — ausente —
43 kapalana kaomuna Magdiel, tee kapalana kaomuna Iram. Siitumo manga kapalana kaomuna Edom, mboomo tampa mbooresana manga i tana pewauana manga.
43 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.