2 Tessalonicenses 1

wlo (WLO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Minaaka i Paul, Silwanus, tee Timotius.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Rahumati tee dhadhi malape minaaka i Aulataʼala o Amata, tee Isa Al Masi Oputa Momalanga abarakatikomiu.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 E manga witinaiku, ingkami sadia tawaajibu taemani sukuru i Aulataʼala rampaakanamo ingkomiu. Tee inciamo ingkami talaenga tapewau mboo sumai, roonamo ingkomiu ahandamo ajulu o iimanimiu tee Al Masi, tee ingkomiu uka uhandamo upomaamaasiaka podho-podho ingkomiu.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Rampaakanamo sumai, ingkami takaunde-unde wakutuuna taleongi manga jamaʼana Aulataʼala i tampa mosagaanana, tee tabangga tapetulatulaaka tuaapa ingkomiu usadhaadhaa utarai kanarakaa tee amatangka o iimanimiu moomini abhari unamisi kasikisaa tee kanarakaa minaaka i manga mia inda moparacaeana tee Isa.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Katangkana incamiu sumai satotuuna saangu bukutii ande o Aulataʼala sadia aʼadili ahaakimu maanusia, sabutuna o Aulataʼala bheaabhikomiu ulaenga to upesua i nuncana pamarintana tee rampaakanamo pamarintana sumai ingkomiu unarakaa.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Sainamo manga mia mosikisaakomiu, naile itu manga incia bheatarima kahukumu momatamo, roonamo Aulataʼala sumai aʼadili,
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 tee ingkomiu monamisina kanarakaa sii-sii bheahiburukomiu Aulataʼala, mboo sumai uka tee ingkami, i wakutuuna eona Isa Al Masi Oputa Momalanga sumai asapo minaaka i sorogaa tee apatiumba karona apoose tee bhari-bharia malaaʼekatina mobukeakana kuasa i nuncana waa mokarore-rore,
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 to abalasiaka manga mia inda momatauna Aulataʼala tee manga mia inda motaʼatina tee Lele Malapena Isa Oputa Momalanga.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Manga incia bheatarima kahukumu tee kabinasa mobakaa, tee apekaridhoa minaaka i aroana Kawasana Opu tee kuasana momulia.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Bhari-bharia sumai bheamembali i wakutuuna umbaana Isa naile itu, tee Incia bheamuliangia uumatina tee ahoromatia bhari-bharia mia moparacaeaia. Ingkomiu uka bheudhaangia i tanga-tangana uumati incia sumai, roonamo ingkomiu uparacaeamo tee kasakusii ipakawaakamami to ingkomiu.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Rampaakanamo sumai ingkami sadia tadoʼaakakomiu. Ingkami tadoʼa mamudhaakana o Aulataʼala apamembalikomiu ulaenga to udhadhi mboomo kapeeluana; siitumo Incia akembakomiu. Maasangia o Aulataʼala tee kuasana apabuke kapeeluamiu to upewau malape, tee Incia apamondoaka bhari-bharia ikarajaamiu roonamo uparacaea tee Al Masi.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Tee mboo sumai, sarona Isa Oputa Momalanga atomuliangi i nuncana karomiu, tee ingkomiu uka bheupotibhaaka kamuliangi minaaka i Incia, apokana tee rahumatina Aulataʼalata tee Isa Al Masi Oputa Momalanga.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.