2 Tessalonicenses 1

wlo (WLO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Minaaka i Paul, Silwanus, tee Timotius.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Rahumati tee dhadhi malape minaaka i Aulataʼala o Amata, tee Isa Al Masi Oputa Momalanga abarakatikomiu.
2 graça e paz a vós, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 E manga witinaiku, ingkami sadia tawaajibu taemani sukuru i Aulataʼala rampaakanamo ingkomiu. Tee inciamo ingkami talaenga tapewau mboo sumai, roonamo ingkomiu ahandamo ajulu o iimanimiu tee Al Masi, tee ingkomiu uka uhandamo upomaamaasiaka podho-podho ingkomiu.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é de razão, porque a vossa fé cresce muitíssimo, e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Rampaakanamo sumai, ingkami takaunde-unde wakutuuna taleongi manga jamaʼana Aulataʼala i tampa mosagaanana, tee tabangga tapetulatulaaka tuaapa ingkomiu usadhaadhaa utarai kanarakaa tee amatangka o iimanimiu moomini abhari unamisi kasikisaa tee kanarakaa minaaka i manga mia inda moparacaeana tee Isa.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais,
5 Katangkana incamiu sumai satotuuna saangu bukutii ande o Aulataʼala sadia aʼadili ahaakimu maanusia, sabutuna o Aulataʼala bheaabhikomiu ulaenga to upesua i nuncana pamarintana tee rampaakanamo pamarintana sumai ingkomiu unarakaa.
5 prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do Reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Sainamo manga mia mosikisaakomiu, naile itu manga incia bheatarima kahukumu momatamo, roonamo Aulataʼala sumai aʼadili,
6 se, de fato, é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 tee ingkomiu monamisina kanarakaa sii-sii bheahiburukomiu Aulataʼala, mboo sumai uka tee ingkami, i wakutuuna eona Isa Al Masi Oputa Momalanga sumai asapo minaaka i sorogaa tee apatiumba karona apoose tee bhari-bharia malaaʼekatina mobukeakana kuasa i nuncana waa mokarore-rore,
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu, com os anjos do seu poder,
8 to abalasiaka manga mia inda momatauna Aulataʼala tee manga mia inda motaʼatina tee Lele Malapena Isa Oputa Momalanga.
8 como labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Manga incia bheatarima kahukumu tee kabinasa mobakaa, tee apekaridhoa minaaka i aroana Kawasana Opu tee kuasana momulia.
9 os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, ante a face do Senhor e a glória do seu poder,
10 Bhari-bharia sumai bheamembali i wakutuuna umbaana Isa naile itu, tee Incia bheamuliangia uumatina tee ahoromatia bhari-bharia mia moparacaeaia. Ingkomiu uka bheudhaangia i tanga-tangana uumati incia sumai, roonamo ingkomiu uparacaeamo tee kasakusii ipakawaakamami to ingkomiu.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e para se fazer admirável, naquele Dia, em todos os que creem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Rampaakanamo sumai ingkami sadia tadoʼaakakomiu. Ingkami tadoʼa mamudhaakana o Aulataʼala apamembalikomiu ulaenga to udhadhi mboomo kapeeluana; siitumo Incia akembakomiu. Maasangia o Aulataʼala tee kuasana apabuke kapeeluamiu to upewau malape, tee Incia apamondoaka bhari-bharia ikarajaamiu roonamo uparacaea tee Al Masi.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder;
12 Tee mboo sumai, sarona Isa Oputa Momalanga atomuliangi i nuncana karomiu, tee ingkomiu uka bheupotibhaaka kamuliangi minaaka i Incia, apokana tee rahumatina Aulataʼalata tee Isa Al Masi Oputa Momalanga.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.