2 Timóteo 2
wlo (WLO) vs NTLH
1 E anaku Timotius, pekatangkamo karomu minaaka i rahumati modhaangiana i nuncana Isa Al Masi,
1 E você, meu filho, seja forte por meio da graça que é nossa por estarmos unidos com Cristo Jesus.
2 tee opea mopadhana ipogauakaku i aroana bhari sakusii, upakawaakea tee uadhariakea i manga umane momembalina iparacaea tee manga mia incia sumai amembali aadhariakea uka i mia mosagaanana.
2 Tome os ensinamentos que você me ouviu dar na presença de muitas testemunhas e entregue-os aos cuidados de homens de confiança, que sejam capazes de ensinar outros.
3 Mboomo samia suludaduna Isa Al Masi momalape, mboo sumai uka ingkoo tabeana upotaangi utanggo kanarakaa.
3 Como fiel soldado de Cristo Jesus, tome parte no meu sofrimento.
4 Samia suludadu motangasaana motugasi inda bheapekangule karona tee urusana dhadhina saesaeo, roonamo incia gauna apasanaa kapalana.
4 Pois o soldado, quando está servindo, quer agradar o seu comandante e por isso não se envolve em negócios da vida civil.
5 Mia moosena kagasia pologoa inda bheapotibhaaka juara ande inda aose tutura modhaangiana i nuncana kagasia sumai.
5 O atleta que toma parte numa corrida não recebe o prêmio se não obedecer às regras da competição.
6 Samia pande poinawu ande apadhamo amanguleaka penembulana incia alaenga amembali mia mobhaa-bhaana moniʼimatina hasilina penembulana.
6 E o lavrador que trabalha no pesado deve ser o primeiro a receber a sua parte na colheita.
7 Udhania o pogauku sii, roonamo Kawasana Opu bheadhawuakako kapooli to umaʼanaiaka bhari-bharia giu incia sumai.
7 Pense no que estou dizendo, pois o Senhor fará com que você compreenda todas as coisas.
8 Udhanimea o Isa Al Masi mominaakana i siwuluna Nabii Daud tee motopadhadhina pendua minaaka i mate; siitumo Lele Malape ipakawaakaku.
8 Lembre de Jesus Cristo, que foi ressuscitado e que era descendente de Davi, de acordo com o evangelho que eu anuncio.
9 Rampaakanamo Lele Malapemo sumai iaku kutanggo kanarakaa sakawana kutotorongku mboomo parampo, maka inda dhaangia momembalina motorongkuna firimanina Aulataʼala.
9 E é por causa disso que eu sofro e até estou acorrentado como se fosse um criminoso. Mas a mensagem de Deus não está presa,
10 Rampaakanamo sumai, iaku kurela kutanggo bhari-bharia giu incia sumai to manga mia ipilina Aulataʼala mamudhaakana manga incia uka apotibhaaka kasalaamati i nuncana sarona Al Masi tee kamuliangi mobakaa.
10 e por isso eu suporto tudo com paciência por amor ao povo escolhido de Deus. Faço isso para que eles possam ganhar a salvação que está em Cristo Jesus e que traz a glória eterna.
11 Atotuumo pogau incia sii,
11 Este ensinamento é verdadeiro: “Se já morremos com Cristo, também viveremos com ele.
12 Ande ingkita tarela tatanggo bhari-bharia giu incia sumai,
12 Se continuarmos a suportar o sofrimento com paciência, também reinaremos com Cristo. Se nós o negarmos, ele também nos negará.
13 Ande ingkita inda takeniaka janjita tee Incia,
13 Se não formos fiéis, Cristo continua sendo fiel, pois ele não pode ser falso para si mesmo.”
14 Bhari-bharia giu incia sumai tabeana utorotorosu uudhaniakea tee usameaakea i manga mia i aroana Kawasana Opu mamudhaakana inda apotagatagaliaka maʼanana pogau inda mokoguna, roonamo giu incia sumai inda akoampadhea, maka soo apahancuru dhadhina manga mia morangoa.
14 Recomende essas coisas aos que você dirige e ordene severamente, na presença de Deus, que não briguem por causa de palavras. Brigar não é bom, pois somente prejudica os que estão presentes.
15 Usahaakea tee mpuu-mpuuna incamu mamudhaakana o Aulataʼala aʼakuiko umembali mia molaengana mopakawaakana firimanina tee bholi unamisi kaea tee opea ikarajaamu sumai tee atotuu-totuu uadhariaka kabanara.
15 Faça todo o possível para conseguir a completa aprovação de Deus, como um trabalhador que não se envergonha do seu trabalho, mas ensina corretamente a verdade do evangelho .
16 Bholi uperangoi manga bhoasaka inda mokoanto mofikiriakana dunia tee momembalina mopasaladhalana mia, roonamo manga bhoasakamo mboo sumai imembaliakana mia soo ahanda o kadhakina.
16 Evite os falatórios contrários aos ensinamentos cristãos, pois eles fazem com que as pessoas se afastem de Deus.
17 Naile itu o kaadharina manga incia sumai bhemomembalina mboomo panyaki mopekalalemi mopesuana i nuncana badata. Himeneus tee Filetus motolentuna manga mia mboo sumai.
17 As coisas que os falsos mestres ensinam se espalham como a gangrena. Dois desses mestres são Himeneu e Fileto,
18 Rua miaia aose dhala mosaladhala tee aadhariaka ande ingkita inda bhetatopadhadhi pendua sapadhana tamate. I fikirina manga incia, saangu-anguna kalalesa tatopadhadhi pendua amembalimo. Tee kaadhari incia sumai, manga incia padhamo apewau sagaa minaaka i witinaita saʼagama abholi kayaakinina tee Al Masi.
18 os quais abandonaram o caminho da verdade. Eles afirmam que a nossa ressurreição já aconteceu e assim estão atrapalhando a fé cristã de alguns.
19 Maka o fondasi momatangka mopadhana idhikana Aulataʼala inda bheakohudha, tee i bhawona atoburi mboo sii, "Kawasana Opu amataua o pewauana," tee uka, "Incema moʼakuina ande o karona o mia moosena Kawasana Opu, incia tabeana apekaridhoa o karona minaaka i giu madhaki."
19 Mas o firme alicerce que Deus colocou não pode ser abalado, e sobre esse alicerce estão escritas estas palavras: “O Senhor conhece as pessoas que são dele.” E também: “Toda pessoa que diz que pertence ao Senhor precisa abandonar o pecado.”
20 I nuncana saangu bhanua momaoge dhaangia tee pegiu-giuna kamondona parakakasi, mencuana tangkanamo parakakasi motokarajaana minaaka i bulawa tee pera, maka dhaangia uka motokarajaana minaaka i kau tee minaaka i tana reo. Dhaangia motopakena to karajaa momulia, tee dhaangia uka motopakena to karajaa inda momulia.
20 Numa casa grande não existem somente vasilhas de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Algumas são para ocasiões especiais, e outras, para todos os dias.
21 Mboo sumai uka tee manga giuna maanusia. Ande o mia apekangkilo karona minaaka i giu madhaki, sumaimo incia bheamembali parakakasi to tujua momulia. Incia atopekangkilo, tee alaenga apakea opuna, tee incia atopasiapuaka tee atopake i bhari-bharia karajaa momalape.
21 Quem se purificar de todos esses erros de que tenho falado será usado para fins especiais porque é dedicado e útil ao seu Mestre e está pronto para fazer tudo o que é bom.
22 Rampaakanamo sumai, pekaridhoa o karomu minaaka i sagala giu nawusuuna manga mia mangura, tee uose kabanara, iimani, umaasiaka maanusia rangamu, tee udhadhi upomalape. Dhadhimo mboo sumai upobhawa-bhawa tee manga mia moemanina tulungi i Kawasana Opu tee ngangaranda momangkilo.
22 E você, Timóteo, fuja das paixões da mocidade e procure viver uma vida correta, com fé, amor e paz, junto com os que com um coração puro pedem a ajuda do Senhor.
23 Pekaridhoa o karomu minaaka i potagatagalina manga mia mokabhongo-bhongo inda momatauna opeopea, roonamo umataua bhari-bharia giu incia sumai tangkanamo bheaumbaaka pogera-gera,
23 Fique longe das discussões tolas e sem valor, pois você sabe que elas sempre acabam em brigas.
24 sainamo bhatuana Kawasana Opu inda alaenga apogera-gera. Incia tabeana amalape o pewauna tee bhari-bharia mia, incia tabeana amembali guru to mia mosagaanana, tee tabeana asabara,
24 O servo do Senhor não deve andar brigando, mas deve tratar todos com educação. Deve ser um mestre bom e paciente,
25 tee amalulu o bhoasakana pogauna wakutuuna aadhari mia momentagali mamudhaakana o Aulataʼala adhawuakea rahumati to manga mia incia sumai to atobaaka minaaka i dosana tee amatauaka kaadhari mobanara,
25 que corrige com delicadeza aqueles que são contra ele. Pois pode ser que Deus dê a eles a oportunidade de se arrependerem e de virem a conhecer a verdade.
26 tee mboo sumai manga incia amembali asadara pendua, tee atorambasaka minaaka i kabhokena katapu imembaliakana manga incia aose kapeeluana Ibilisi.
26 E assim voltarão ao seu perfeito juízo e escaparão da armadilha do Diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.