1 Timóteo 3
wlo (WLO) vs NAA
1 Atotuu uka o pogau incia sii, "Mia bhemomembalina kapalana jamaʼa, satotuuna gauna bheapotibhaaka karajaa momulia."
1 Fiel é a palavra: se alguém deseja o episcopado, excelente obra almeja.
2 Rampaakanamo sumai o kapalana jamaʼa tabeana o mia inda mokokasalaha, bhawinena samiamea, amembali ataangi karona minaaka i giu momadhaki, aʼaarifu, akoʼadati, sadia amalape atarima tamu i bhanuana, tee amakidha aadhari mia.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, moderado, sensato, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Incia uka mencuana mia momenturuna mopobusu atawa o pande malango, maka tabeana o mia momaluluna bhatangana pogauna, inda mopeeluna mopotagali, tee mencuana mia mosintaina doi.
3 não dado ao vinho, nem violento, porém cordial, inimigo de conflitos, não avarento;
4 Incia tabeana amembali kapala rumatangga momalape, tee manga anana aadharia mamudhaakana ataʼati tee ahoromatia.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito.
5 Roonamo ande o mia inda momembalina moʼurusuna rumatanggana karona, incia inda bheakapoia aʼurusu jamaʼana Aulataʼala.
5 Pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?
6 Incia mencuana mia siimpo motobana, ancosala amembali mia mosombo kasiimpo akangkanaia kahukumu mopokanana tee itarimana Ibilisi.
6 Que o bispo não seja recém-convertido, para não acontecer que fique cheio de orgulho e incorra na condenação do diabo.
7 Incia uka tabeana o mia momalapena sarona i matana manga mia modhaangiana i sambalina jamaʼa, mamudhaakana inda ahinaia mia tee apesua i nuncana katapuna Ibilisi.
7 É necessário, também, que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair na desonra e no laço do diabo.
8 Mboomo uka tee manga mia molaianina jamaʼa. Manga incia tabeana akoʼadati, inda abhatu dhela maka arela totona incana, mencuana pande sumpu, tee inda apeelo laba tee cara madhaki.
8 Do mesmo modo, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não gananciosos,
9 Manga incia tabeana amakate o ngangarandana tee apengkeni i kabanarana rahasiana iimanina ipaumbaakana Aulataʼala i ingkami.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Manga incia tabeana aporikana atouji, ande atotuu-totuu inda tee kasalahana, siimpo atoundaaka amembali mia molaianina jamaʼa.
10 Também estes devem ser primeiramente experimentados; e, caso se mostrem irrepreensíveis, que exerçam o diaconato.
11 Mboomo uka o bhawinena manga incia tabeana alaenga atohoromati, mencuana pande fitanaa, amembali ataangi karona minaaka i pewau momadhaki, tee incia amembali atoparacaea i nuncana bhari-bharia giu.
11 Do mesmo modo, quanto a mulheres, é necessário que elas sejam respeitáveis, não maldizentes, moderadas e fiéis em tudo.
12 Bhari-bharia umane molaianina jamaʼa tabeana samiamea o bhawinena, tee amalape aʼurusu manga anana tee rumatanggana.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem os seus filhos e a própria casa.
13 Manga incia mopadhana molaianina jamaʼa pekalape apotibhaaka kauncuramaka momalape tee ahanda ayaakini tee Isa Al Masi i nuncana iimanina.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançarão para si mesmos uma posição de honra e muita ousadia na fé em Cristo Jesus.
14 Iaku kuharapu indamo amangenge bhekuleongiko. Maka moomini mboo sumai, kuburiakako uka sura incia sii,
14 Escrevo estas coisas a você, esperando ir vê-lo em breve.
15 mamudhaakana ande kukabusi tee ande indapo kukawa, ingkoo bheumataumea tuaapa o laengana mia mamudhaakana amembali adhadhi i nuncana rumatanggana Aulataʼala, siitumo o jamaʼana Aulataʼala modhadhi, momembalina ariina tee fondasina kabanara.
15 Mas, se eu demorar, você saberá como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Ingkita taʼakuia ande amaoge mpuu o rahasiana kasaalihita:
16 Sem dúvida, grande é o mistério da piedade: “Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, visto pelos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.