1 Timóteo 2
wlo (WLO) vs VC
1 Rampaakanamo sumai bhaa-bhaana iaku kunaasehatiakako to uemani mpuu i Aulataʼala, udoʼa, uemani safaʼati, tee uemani sukuru to bhari-bharia mia,
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 tee udoʼaaka uka to manga raja tee bhari-bharia kaogesa mamudhaakana tadhadhi tapomalape tee maanusia rangata tee taʼamani i nuncana tapewau opea molaengana ipewauta sabutuna ingkita tadhadhi tatanangi tee tatohoromati.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Manga doʼamo mboo sumai momalapena tee ipeeluna Aulataʼala Mangapasalaamatina.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Gauna Incia mamudhaakana bhari-bharia mia atopasalaamati tee amatau kabanara pokaiana tee Al Masi.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Roonamo tangkanamo sakaro-karona o Aulataʼala, tee sakaro-karona Mopapomalapena pendua Aulataʼala tee maanusia, siitumo Isa Al Masi, tee Incia uka o maanusia.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Isa o mia mopadhana mopasaraakaakana karona mamudhaakana maanusia atopabebasi minaaka i manga dosana. Kajadia incia sumai Aulataʼala asusuakea i wakutuu mopadhana itantuakana, to amembali bukutii ande Incia gauna mamudhaakana bhari-bharia mia abebasi minaaka i dosana,
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 tee rampaakanamo giu incia sumai, iaku apatotapuaku to kumembali samia rasulu tee kumembali samia guru moadhariakana Lele Malape mobanara to mia inda motolentuna miana Yahudi. Opea ipogauakaku sii abanara tee inda kugau-gau.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Rampaakanamo sumai iapai-iapaipo uka ingkomiu uporomu, kapeeluku mamudhaakana bhari-bharia umane atanempe limana momangkilo tee adoʼa inda tee aʼamara atawa apogera-gera.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Mboomo uka manga bhawine, manga incia tabeana apaajo karona tee cara molaengana tee apake pakea mokoʼadati, tee momalapena podho sakawana. Manga incia bholi ataralabhi-labhi apiia o buluana, bholi apake bulawa, muntia, atawa pakea momaalina haragaana,
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 maka manga incia tabeana apaajo karona tee feʼeli momalape. Mboo sumaimo tabeana o giu molaengana ipewauna bhawine moʼakuina aʼibaadati i Aulataʼala.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Manga incia tabeana atanangi, apengkaadhari, tee ataʼati.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Iaku inda kuundaakea o bhawine aadhari tee aparinta umane, maka tabeana manga incia bholi tee uuʼuuna.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Roonamo Nabii Adamu mobhaa-bhaana ipadhaangia kasiimpo Hawa,
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 tee mencuana Adamu mototipuna, maka o bhawinemo sumai, sabutuna incia amandawu i nuncana dosa.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Maka moomini mboo sumai o bhawine bheatopasalaamati alaloi apalaahiri anaana, somanamo incia asadhaadhaa aparacaea tee amaasiaka mia mosagaanana tee adhadhi mangkilo tee amembali ataangi karona minaaka i giu momadhaki.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.