Apocalipse 4

Weneya Totono Keraisu Yesunomo (WIU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Einagome nimo ootokaneyake pulete keneya enekolu a tibuke kago peaneya pikale enekou. Nitoane yatekolu eina agale ludu namolo bera piou toa keneya nopala okana agale ludu lokakome okome nani toatekole yameouno, oto noo wa okale yatekou.
1 Depois disso, tive outra visão e vi uma porta aberta no céu. E a voz que parecia o som de uma trombeta e que antes havia falado comigo disse:
2 Nitikolu eina eina Epetane Yomini nooke awinokale enekolu ako odene meko tobou ago ta talo toa meka walai pianeya enoane ni eni walaike pade ago meaneya enoane tokou.
2 Num instante fui dominado pelo Espírito de Deus. E ali no céu estava um trono com alguém sentado nele.
3 Eniya waneke meane agono lene timini enekolu kikome kiane koniliane kue wane ni yasepa kue wane pa̱ tane toa one lene timini pa̱ tootapeneya enekou. Ni one meka walai kokati wia unukakilepa kanu pagene emerale kue keneya wia unukatapeneya.
3 O seu rosto brilhava como brilham as pedras de jaspe e sárdio , e em volta do trono havia um arco-íris que brilhava como uma esmeralda.
4 One eni meka walai muke pimotoa ako odene meane tobou ali-kiti mekoi walai pagini kakoa (24) pia unukatapeneya. Eni walai-kiti piane toa tobou ali pagini kakoa (24) tutu tutu wa mea unukaneya. Nipa ake tane mamina kakeneya mea ni golo kueme latiane nunagu wateaneya mea tokoi.
4 Ao redor do trono havia outros vinte e quatro tronos, nos quais estavam sentados vinte e quatro líderes , vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Muke piane wanekepa katiapale toa tono wia toa kaka. Ni einago meka walai eko keneya pimotoa labo tatono kakoa (7) pianeya. Nipa toele udukaloganeya noa kakeneya. Eni labo-kitipa Akolaline Yomini adeka pianeya.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões. Diante dele havia sete tochas acesas, que são os sete espíritos de Deus.
6 Ni einago walaike mekome lene timini takoa meka lono padeya kusa ue keneya meeloganeya. Nipa gilasi keneya meeloganeya.
6 E em frente do trono havia uma coisa parecida com um mar de vidro, claro como cristal. Em volta do trono, em cada um dos seus lados, estavam quatro seres vivos, cobertos de olhos, na frente e atrás.
7 Namolo takoa kakeneyapa laione keneya kakeneya. Taku takoa kakeneyapa ali pitimekawe kai keneya kakeneya. Tebolo takoa kakeneyapa ali lene timini motaneya. Tuyono takoa kakeneyapa pukaneya yako tegu keneya.
7 O primeiro desses seres parecia um leão. O segundo parecia um touro. O terceiro tinha a cara parecida com a de um ser humano. E o quarto parecia uma águia voando.
8 Eni lene kakeneya tuyonoya pawena ko melepu kakoa (6) kakeneya kawa ni ekoloka tokooka lene kaatapeneya kawa taneya. Nitaneya kakete ete pia oto pia eya wa lo oa-kala kaki.
8 Cada um desses quatro seres vivos tinha seis asas, que estavam cobertas de olhos nos dois lados. E dia e noite não paravam de cantar assim: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, que é e que há de vir.”
9 Eni lene kakeneya tuyonoyamepa ako tobou agono walaike meko ago kei piato wa eni tuameneya meemoa poko ago kei pia kaki.
9 Cada vez que os quatro seres vivos cantavam hinos de glória , honra e agradecimento ao que está sentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 Nitoa kei piki toa-kama eni tobou ali pagini kakoa (24) eya tokala tiki. Eni walaike mea talo toko ago Akolali lene timini takakoa meko lono aua pitalogakala tiki. Nitoapa ke wa eni tuameneya meemoa poko ago kei pia kaki. Akolaliyo inoe wa kiwi kei pikome metekana nunagu-kitika lokamoa one lene timini takakoa meko lono pitikakete ekete
10 os vinte e quatro líderes caíam de joelhos diante dele e o adoravam. Atiravam as suas coroas diante do trono e diziam:
11 tone Ali Muno Akolali padeya padeya peyapa neme-kama latianeya. Ni neke wene pika toa teke eniya peya witakoa pome mekoa wene takoa taneyano, ne telekole akole-kama toko ago wa totome ne kei pia kamedeko wa eni tobou ali-kitame one kei pia kaki.
11 “Senhor nosso e nosso Deus! Tu és digno de receber glória, honra e poder, pois criaste todas as coisas; por tua vontade elas foram criadas e existem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.