1 Timóteo 2

Wik Inangan Kan-Kanam God.antama (WIM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ngay wik min ngul waaꞌāng nungkar, nint wik inangana ngeey-ngeeyāna! Ngamp meeꞌ-wuth-wuthanamāmp God.ant, pam wanch yotamantweya, aꞌ ngampaniy-a, thankyou thamp thaw-thawāmp nungant God.antan.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Ngamp thamp meeꞌ-wuth-wuthanamāmp thant, pam piꞌ-piꞌanam al-alantan, puth pam piꞌ-piꞌanam kings al-alantan thamp, ngamp yipam aak minang wun-wunāmpwey, kul keꞌanang, ngamp yipam min-minam paththam iiy-iiyāmp ngamparakamana, meeꞌ God.antangana.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Ngampan meeꞌ-wuth-wuthanamāmpa pam wanch yotamantan-a, an min ngampara, puth God.antana ngangk min ngul wun-wunow nungant. Niliy puth-a, nhengk nungantaman kuch nunang kaaꞌ-piichanathow ngampang way ngamparam anpalana.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 Nil puth kaangk pam wanch aak umyompanamana kaaꞌ-piichanathow thanang way thanttam anpalan; aꞌ nil kaangk thanan wik nungantaman wik kan-kanam ngaantam-ngeey-ngeeyayna.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Nil puth God thonam anmana! Wiy yaꞌa! Puth ngamp yotaman pam wanch waank ngul iiy-iiyanamp nungantama piip God.antamana, ngamp puth way anman yump-yumpanamp, nanpalman. Nil puth pam thonam anman thaaꞌ-pant thaw-thawan ngamparaman, Jesus Christ.an, ngamp thintham yipam iiy-iiyāmp nungant God.antan.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 Nil puth Jesus.angan theetath nungamang uthamow ngampar, pam wanch yotamantan, nil God.angan yipam way anpalana kaaꞌ-piichanathow ngampang. Aakan kan wamp nungantan uthamowan-a, nilan miꞌan God.angan-a, nil Christ an-aniyangan utham, nil yipam meenathow ngampar nil God.angan kaangk kaaꞌ-piichanathow ngampang, pam wanch aak nath-nathan wun-wunanamp.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Inan keꞌ-paala nil God.angan ngayang kuch ngay yipam iiyānga pam wanch Jews yaꞌ al-alantan. Ngay inan kan-kanam waaꞌ-waaꞌang niiyantana, ngay keꞌ wik uuy-uuyaminga, yaꞌa, nil God.angan kan-kanam kuch ngayang thantana, ngay yipam wik inangan God.antaman kan-kanam waaꞌ-waaꞌāng thant, niiy yipam Christ.antan ngangk theeꞌāna.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Ngay puth wik inangan ngul waaꞌāng nungkar: than pam wanch want-wanttinan yalmathwuntanan-a, aak churchangan-a, ngay kaangk than pam anangan meeꞌ-wuth-wuthanamayna, puth thanana pam min ngul iiy-iiyayna, God.an monkan-wak-wakayn nunang, ngangk kul keꞌ piꞌ-piꞌayn wiyantan, aꞌ kulak keꞌ yipam wenk-wenkayn thanta.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Ngay inan waaꞌāng nungk thampa: ngay kaangk keꞌ than wanch Christians anangan ulp-ulpanangan iiy-iiyayn, than menth-menthaman keꞌ yump-yumpwayn thanttakamana. Than yangan thakan keꞌ min-minam yump-yumpwayn thanttakaman, yuk way min min-miniyan keꞌ kal-kalayn, kulich thakan wukal piꞌanang keꞌ piiy-piiyayn, yaꞌa! Than puth kuchek minang iiy-iiyayna!
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Than wanch anangan Christians.an waaꞌ-waaꞌwuntanan-a, than al-alangan keꞌ ngaantam-ngeeywiythan keꞌ menth-menthaman iiy-iiyayna, an yaꞌa, puth thanan pam wanch wiyantan minam anman iiy-iiyayna.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Than aak churchangan-a, wanch anangana appap nyiin-nyiinayn, wik God.antaman ngeey-ngeeyayn. Than keꞌ ngaantam-ngeey-ngeeyayn thanttakam than keꞌ moom piꞌan yimanangan, an yaꞌa, than wik ngeey-ngeeyayn thanang pam wuut manth-thayan anangan.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Aꞌ than wanch al-alangana keꞌ wik thaaꞌ-aath-aathayn thanang pam anangan, aꞌ putha moom piꞌan keꞌ iiy-iiyayn pamantana, an yaꞌa. An min yaꞌa, ngay nanangan kaangk keꞌa! Than wanch anangan-a, appap nyiin-nyiinayn aak churchangan,
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 puth nil God.angan kaꞌathaman-a, pam Adam.an yumpan, amanamaniy-a, nil wanch ngul yumpan, Eve anan.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Nil puth oony way alangan-a, pam Adam.an keꞌ muukamathan, yaꞌa, nil wanch Eve anan ep-paththam muukamath nunangweya, nanpalan-a, nil wanch alangan wik God.antam pip-pip. Ngay puth namanaman wik inaniy thaw-thawang wanch al-alantan.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Than wanch al-alangan nath God.an ngangkangaman piꞌ-piꞌiythan nunangan-a, than pukan kalaynan-a, piꞌ-piꞌayn thanang thakan-a, nil God.angan ngul kaaꞌ-piichanathow thanang. Puth than wanch anangana pam wanch wiy al-alantan ngangk minangam iiy-iiyayn, aꞌ minam iiy-iiyayn thamp meeꞌ God.antangan, aꞌ putha than kuchek minang anman iiy-iiyayn.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.