1 Timóteo 2

Wik Inangan Kan-Kanam God.antama (WIM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ngay wik min ngul waaꞌāng nungkar, nint wik inangana ngeey-ngeeyāna! Ngamp meeꞌ-wuth-wuthanamāmp God.ant, pam wanch yotamantweya, aꞌ ngampaniy-a, thankyou thamp thaw-thawāmp nungant God.antan.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 Ngamp thamp meeꞌ-wuth-wuthanamāmp thant, pam piꞌ-piꞌanam al-alantan, puth pam piꞌ-piꞌanam kings al-alantan thamp, ngamp yipam aak minang wun-wunāmpwey, kul keꞌanang, ngamp yipam min-minam paththam iiy-iiyāmp ngamparakamana, meeꞌ God.antangana.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Ngampan meeꞌ-wuth-wuthanamāmpa pam wanch yotamantan-a, an min ngampara, puth God.antana ngangk min ngul wun-wunow nungant. Niliy puth-a, nhengk nungantaman kuch nunang kaaꞌ-piichanathow ngampang way ngamparam anpalana.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Nil puth kaangk pam wanch aak umyompanamana kaaꞌ-piichanathow thanang way thanttam anpalan; aꞌ nil kaangk thanan wik nungantaman wik kan-kanam ngaantam-ngeey-ngeeyayna.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Nil puth God thonam anmana! Wiy yaꞌa! Puth ngamp yotaman pam wanch waank ngul iiy-iiyanamp nungantama piip God.antamana, ngamp puth way anman yump-yumpanamp, nanpalman. Nil puth pam thonam anman thaaꞌ-pant thaw-thawan ngamparaman, Jesus Christ.an, ngamp thintham yipam iiy-iiyāmp nungant God.antan.
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 Nil puth Jesus.angan theetath nungamang uthamow ngampar, pam wanch yotamantan, nil God.angan yipam way anpalana kaaꞌ-piichanathow ngampang. Aakan kan wamp nungantan uthamowan-a, nilan miꞌan God.angan-a, nil Christ an-aniyangan utham, nil yipam meenathow ngampar nil God.angan kaangk kaaꞌ-piichanathow ngampang, pam wanch aak nath-nathan wun-wunanamp.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 Inan keꞌ-paala nil God.angan ngayang kuch ngay yipam iiyānga pam wanch Jews yaꞌ al-alantan. Ngay inan kan-kanam waaꞌ-waaꞌang niiyantana, ngay keꞌ wik uuy-uuyaminga, yaꞌa, nil God.angan kan-kanam kuch ngayang thantana, ngay yipam wik inangan God.antaman kan-kanam waaꞌ-waaꞌāng thant, niiy yipam Christ.antan ngangk theeꞌāna.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Ngay puth wik inangan ngul waaꞌāng nungkar: than pam wanch want-wanttinan yalmathwuntanan-a, aak churchangan-a, ngay kaangk than pam anangan meeꞌ-wuth-wuthanamayna, puth thanana pam min ngul iiy-iiyayna, God.an monkan-wak-wakayn nunang, ngangk kul keꞌ piꞌ-piꞌayn wiyantan, aꞌ kulak keꞌ yipam wenk-wenkayn thanta.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Ngay inan waaꞌāng nungk thampa: ngay kaangk keꞌ than wanch Christians anangan ulp-ulpanangan iiy-iiyayn, than menth-menthaman keꞌ yump-yumpwayn thanttakamana. Than yangan thakan keꞌ min-minam yump-yumpwayn thanttakaman, yuk way min min-miniyan keꞌ kal-kalayn, kulich thakan wukal piꞌanang keꞌ piiy-piiyayn, yaꞌa! Than puth kuchek minang iiy-iiyayna!
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 Than wanch anangan Christians.an waaꞌ-waaꞌwuntanan-a, than al-alangan keꞌ ngaantam-ngeeywiythan keꞌ menth-menthaman iiy-iiyayna, an yaꞌa, puth thanan pam wanch wiyantan minam anman iiy-iiyayna.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Than aak churchangan-a, wanch anangana appap nyiin-nyiinayn, wik God.antaman ngeey-ngeeyayn. Than keꞌ ngaantam-ngeey-ngeeyayn thanttakam than keꞌ moom piꞌan yimanangan, an yaꞌa, than wik ngeey-ngeeyayn thanang pam wuut manth-thayan anangan.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Aꞌ than wanch al-alangana keꞌ wik thaaꞌ-aath-aathayn thanang pam anangan, aꞌ putha moom piꞌan keꞌ iiy-iiyayn pamantana, an yaꞌa. An min yaꞌa, ngay nanangan kaangk keꞌa! Than wanch anangan-a, appap nyiin-nyiinayn aak churchangan,
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 puth nil God.angan kaꞌathaman-a, pam Adam.an yumpan, amanamaniy-a, nil wanch ngul yumpan, Eve anan.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Nil puth oony way alangan-a, pam Adam.an keꞌ muukamathan, yaꞌa, nil wanch Eve anan ep-paththam muukamath nunangweya, nanpalan-a, nil wanch alangan wik God.antam pip-pip. Ngay puth namanaman wik inaniy thaw-thawang wanch al-alantan.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Than wanch al-alangan nath God.an ngangkangaman piꞌ-piꞌiythan nunangan-a, than pukan kalaynan-a, piꞌ-piꞌayn thanang thakan-a, nil God.angan ngul kaaꞌ-piichanathow thanang. Puth than wanch anangana pam wanch wiy al-alantan ngangk minangam iiy-iiyayn, aꞌ minam iiy-iiyayn thamp meeꞌ God.antangan, aꞌ putha than kuchek minang anman iiy-iiyayn.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.