Marcos 16

wĩn nɩ̀vɩ̀nɩ̀ tirlɛ (WIB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 *Mɩ mɩ yòh-á sɔkɔ, Makadala Mari, ànɛ̂ Nsyakɩ yṹ Mari, ànɛ̂ Salome kyɩ làsèkwěl dwe Yesu yõ mɔ mɔ tɛ̃̀nɛ.
1 Passado o sábado, Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago, e Salomé compraram aromas para ungir Jesus.
2 Dimasyi sṍ séngbɔ̃́ púsɔ́, gbĩ gbo gbĩ́nɛ, pè yuku diki yõ.
2 E no primeiro dia da semana, foram muito cedo ao sepulcro, mal o sol havia despontado.
3 Syɔ́ nɔ́pi mɛ n yo wɛ̃ tyɩ́ nɛ, nɛ̂ se kɩ dáh-ǹgbɛ̃ mɛ̀ yɩkɩ mɔ pé kɔ̃ nɩ?
3 E diziam entre si: Quem nos há de remover a pedra da entrada do sepulcro?
4 Tɛ́ pǎh nɛ, pé yah, pè dáhkɩ̀ mɛ̀ wɛ pílntonɔlɛ diki yah sɔkɔ.
4 Levantando os olhos, elas viram removida a pedra, que era muito grande.
5 Pè de yuku diki sɔkɔ, tɛ́ kyɩ kètɛ̃̀npìkì yɔ́ wɛ, à mɛ fwɔ̀mɔ̀npíkí mɔ kɔ̃ tɛ̃ gbõ̀yõ̀ sõ̀lɛ. Tíkí pè kah tɛ̃.
5 Entrando no sepulcro, viram, sentado do lado direito, um jovem, vestido de roupas brancas, e assustaram-se.
6 Tɛ́ kètɛ̃̀npìkì mɛ̀ mɛ yo pé tyɩ́: «Yé káh tíkí pɩ! Nasarɛti Yesu ye yé n yah n kɔ̃, nɛ̂-á pè syɩ *dahnɩ yõ. À yuku wil diki sɔkɔ. À náh mɛ ásõ̂. Yé pɔ yah ǹ sɛ̃́-ńsahlɛ.
6 Ele lhes falou: Não tenhais medo. Buscais Jesus de Nazaré, que foi crucificado. Ele ressuscitou, já não está aqui. Eis o lugar onde o depositaram.
7 Yé kyɩ yo Pyɛrɩ ànɛ̂ pé no tɛ́lɔ́ tyɩ́ ńkɛ̃, wǎh mɛ pélɛ n syɩkɩ Kalile sɔkɔ, sɔ̃́-á lésõ à kè yo sah pé tyɩ́.»
7 Mas ide, dizei a seus discípulos e a Pedro que ele vos precede na Galiléia. Lá o vereis como vos disse.
8 Syɔ́ nɔ́pi-á képah noh sɛ̃́, pè wil diki, à to sɔkɔ wil syahrɩ sɔkɔ tíkí tɛ̃̀ tyɩ́. Pè náh mɛ n yo n mɔ nɛ tyɩ́, tíkí kàhntɛ̃nɔ tɛ̃̀ tyɩ́.
8 Elas saíram do sepulcro e fugiram trêmulas e amedrontadas. E a ninguém disseram coisa alguma por causa do medo.
9 Dimasyi sṍ séngbɔ̃́ púsɔ́, Yesu yuku wil diki sɔkɔ. À ǹ gblɔ̌ynɛ Makadala Mari ǹgbò wɛ̃kɩ, wǎh lésõ *sétã̀n kwǎrninɔ yĩni wilki pi nɛ̂ sɔkɔ.
9 Tendo Jesus ressuscitado de manhã, no primeiro dia da semana apareceu primeiramente a Maria de Magdala, de quem tinha expulsado sete demônios.
10 Makadala Mari kyɩ kè yo Yesu *tõ̀ sã́hpú tyɩ́. À kyɩ pé wɛ kũ yèkwɔrɩ gbní sɔkɔ.
10 Foi ela noticiá-lo aos que estiveram com ele, os quais estavam aflitos e chorosos.
11 Pǎh noh, Mari n yo pé tyɩ́ nɛ: «Yesu mɛ ǹ vilɛ! Ńmɔ ye à wɛ!», pè náh sɛ̃ ǹ yõ.
11 Quando souberam que Jesus vivia e que ela o tinha visto, não quiseram acreditar.
12 Képah náh, Yesu *tõ̀ sã́hpú nɛ́pĩ̂ nímí sõ̀ mɛ kwílpír yɔ́ wɛ̃̀kɩ̀ tɛ̃. Pǎh mɛ kénɛ wɛ̃̀kɩ̀ yõ, Yesu ǹ gblɔ̌ynɛ pè wɛ̃kɩ dùkù yɔ́lɛ.
12 Mais tarde, ele apareceu sob outra forma a dois entre eles que iam para o campo.
13 Pè pé syɩ kyɩ ké yah yo pé no tɛ́lɔ́ tyɩ́, tɛ́ pépi tɔ náh tɔ̃ sɛ̃ pé yõ.
13 Eles foram anunciá-lo aos demais. Mas estes tampouco acreditaram.
14 Sépi pól sɔ́kɔ́ntɛnɔ náh, Yesu ǹ gblɔ̌ynɛ ǹ *tõ̀ sã́hpú nɛ́pĩ̂ gbɔ̃núkú wɛ̃kɩ pé yõke yõ gbĩ́nɛ. À pé yahlɛ n yo pé níkí sékélkè, ànɛ̂ pé tir yõ sɛ̃́-ńkɛ̃̂ yĩnnɛ. Pǎh sɔ̃́npɩ yahle pé vi wɛ́pú yõ sɛ̃́nɔ́lɛ pé kṹntɛnɔ náh.
14 Por fim apareceu aos Onze, quando estavam sentados à mesa, e censurou-lhes a incredulidade e dureza de coração, por não acreditarem nos que o tinham visto ressuscitado.
15 Képah sɔkɔ, à yo pé tyɩ́: «Yé kyɩ nɩ̀vɩ̀nɩ̀ wɛy sã́nnɛ n yah n yo n kɔ̃ kèkõyṍ névye pól tyɩ́.
15 E disse-lhes: Ide por todo o mundo e pregai o Evangelho a toda criatura.
16 Névi nɛ̂-à sɛ̃ ké yõ tɛ́ *wèlnwìlkìnɔ́ wɛ, ǹmɔ kɩ pwah. Tɛ́ nɛ̂-à sɛ̃ ńkɛ̃̂nɛ ké yõ, ǹmɔ kɩ wũ ké sɔkɔ.
16 Quem crer e for batizado será salvo, mas quem não crer será condenado.
17 Tɛ́ nónó-á sɛ̃ ké yõ, yé kɩ pè pɩ̃ pé tyípɩ́nɔ́ sɔkɔ: Pè kɩ *sétã̀nnɛ n yĩni n wilki névye sɔkɔ ńmɔ yĩn yõ, tɛ́ kɩ wɛlɔ snɔ́lɛ n wɛkɩ,
17 Estes milagres acompanharão os que crerem: expulsarão os demônios em meu nome, falarão novas línguas,
18 tɛ́ kɩ fɛ̃ wahy tɛ̃ pé gbõ̀lɛ, tɛ́ kɩ fɛ̃ kwâh pèkè wɔ, tɛ́ kè náh tir yɔ́ pɩ n pi pé sɔkɔ. Ànɛ̂ pàh pé gbã̀n sah yámpú yõ, pè kɩ dɛ.»
18 manusearão serpentes e, se beberem algum veneno mortal, não lhes fará mal; imporão as mãos aos enfermos e eles ficarão curados.
19 Tɛ̃̀-ǹgbɛ̃ Yesu-á yo tɛ sɛ̃́, à yɔ̃ dɔkɔ sɔkɔ yĩ̂nyõ, à kyɩ kɔ̃ tɛ̃ Liyel gbõ̀yõ̀ sõ̀.
19 Depois que o Senhor Jesus lhes falou, foi levado ao céu e está sentado à direita de Deus.
20 Képah náh, tõ̀ sã́hpú mɛ kyɩ tyah nɩ̀vɩ̀nɩ̀ wɛy sã́nnɛ n yo n kɔ̃ ywɔ̃ ywɔ̃ pól sɔkɔ. Tɛ̃̀-ǹgbɛ̃ sõ̀ mɛ pélɛ n yohnɩ mɔ kénɛ tõ̀ sɔkɔ, mɛ gbǐl tyilɛ n pɩ, tyi nónó-á n wɛ̃kɩ nɛ gblɔ-á pé wɛlɔlɛ.]
20 Os discípulos partiram e pregaram por toda parte. O Senhor cooperava com eles e confirmava a sua palavra com os milagres que a acompanhavam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.