Efésios 3
wĩn nɩ̀vɩ̀nɩ̀ tirlɛ (WIB) vs VC
1 Képah ye, ńmɔ Pole nɛ̂-á mɛ wɔ̀kɔ̀npèkè sɔkɔ Yesu Krista tõ̀ yĩnnɛ, ànɛ̂ yépi yĩnnɛ, yépi nónó náh pɩ Nsyifunɔlɛ...
1 Por essa causa é que eu, Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo por amor de vós, gentios... -
2 Liyel-á ǹ pèpɔrɩ pɩ́nɔ́ sɔkɔ tõ̀ nɛ̂ dahbɩ ń gbõ̀ yépi tyɩ́ pɛkɩ yĩnnɛ, mé sɛ̃ ké yõ nɛ yáh képah tɛ̃̀ wɔ noh ó.
2 Vós deveis ter aprendido o modo como Deus me concedeu esta graça que me foi feita a vosso respeito.
3 Liyel ye syɔ̃ wɛ̃́kɩ́nɔ́ yɔ́ tyɩ́ à ǹ sètĩ̀n sõ̀ tirlɛ ń wɛ̃kɩ, sɔ̃́-á mé yo sɔkɔ kélɛ yé tyɩ́ kwéy sɛ́bɛ́y mɛ̀ yõ̀tah sɔkɔ yɔ̀.
3 Foi por revelação que me foi manifestado o mistério que acabo de esboçar.
4 Yáh kɩ kélɛ n kar, yé kɩ pɩ̃ nɛ sètĩ̀n sõ̀ tir nɛ̂-á mɛ Krista tyɩ́ sɔkɔ, ké sèndyàh náh ńnɛ.
4 Lendo-me, podereis entender a compreensão que me foi concedida do mistério cristão,
5 Liyel náh sõ̀ kénɛ sètĩ̀n sõ̀ tirlɛ ǹgbò tãn wɛ̃kɩ, sɔ̃́-á à kélɛ Yesu tɛ̃ntõ̀ névye ànɛ̂ Liyel tɛ̃ntõ̀ syínyopu nɛ́gblɔ́ wɛ̃kɩ núkúnúkú ǹ Mirki gbõ̀ yõ.
5 que em outras gerações não foi manifestado aos homens da maneira como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas.
6 Sètĩ̀n sõ̀ tir mɛ̀ wɛ yɔ̀, nɛ Nɩ̀vɩ̀nɩ̀ tir gbõ̀ yõ, nónó náh pɩ Nsyifunɔlɛ, pé pól-á kwrɔ mɔ Nsyifunɔ sɔkɔ kɩ gbɛ̃kɩ núkú yõ n pi pélɛ, tɛ́ kɩ n pɩ n pi gbɛ̃́nsê núkúlɛ pélɛ. Tɛ́ Liyel-á ǹ vyãh kɔ̃ tir nɛ̂ tyɩ́ sɔkɔ Yesu Krista gbõ̀ yõ, pé tɔ vyãh-á kɩ n wɛ n pi ké tyɩ́ sɔkɔ.
6 A saber: que os gentios são co-herdeiros conosco {que somos judeus}, são membros do mesmo corpo e participantes da promessa em Jesus Cristo pelo Evangelho.
7 Liyel-á ǹ tɛ̃́npnɛ̀nɔ́ gbõ̀ yõ yõ̀bènɔrɩ nɛ̂ pɩ ńmɔ tyɩ́, képah gbõ̀ yõ sɔkɔ ye ńnɛ Nɩ̀vɩ̀nɩ̀ tir yónɔ́ tõ̀ sɔkɔ.
7 Eu me tornei servo deste Evangelho em virtude da graça que me foi dada pela onipotente ação divina.
8 Ńmɔ nɛ̂-á Yesu yõ sɛ̃́pú pól nɛ́tɛ́ynɛ, ńmɔ ye wɛ yõ̀bènɔrɩ mɛ̀nɛ kɩ Yesu pèpɔrɩ tyɩ́lɛ n yo névye tyɩ́ nónó náh pɩ Nsyifunɔlɛ. Kénɛ pèpɔrɩ mɛ̀nɛ, yĩ̀n náh mɛ ké tyɩ́.
8 A mim, o mais insignificante dentre todos os santos, coube-me a graça de anunciar entre os pagãos a inexplorável riqueza de Cristo,
9 Liyel-á kɩ sètĩ̀n sõ̀ tir mɛ̀ pɩ n pi dùkù nɛ̂nɛ, mé yɩ̃nɛ mè kélɛ névye wɛ̃kɩ n yĩ́ĩ́ pallɛ. Ǹmɔ nɛ̂-á yíyìn pól mɔ́-òlɛ, à ye képah wɔ̃bɩ sah ǹgbò dùkùlɛ tyɛ́-ńkɛ̃̂nɛ,
9 e a todos manifestar o desígnio salvador de Deus, mistério oculto desde a eternidade em Deus, que tudo criou.
10 sɔ̃̀nko à tɔkɔ núkúnúkú tyɩ́, yɩ̃́pɩ̃̂ nɛ̂-á n wil Liyel tyɩ́, yõ̀tãm pól ànɛ̂ kèkõyṍ tɔ̃́rɩ́ nónó-á mɛ tõ̀lɛ n pɩ yĩ̂nyõ sɔkɔ, pé pól tɛ̃ wɛ kè pɩ̃ Yesu yõ sɛ̃́pú tĩ̀nkì gbõ̀ yõ sɔkɔ.
10 Assim, de ora em diante, as dominações e as potestades celestes podem conhecer, pela Igreja, a infinita diversidade da sabedoria divina,
11 Sépi pól pɩ à yɩ̃nɛ Liyel-á sõ̀ nɛ̂ yah tɔkɔ sah tyɛ́-ńkɛ̃̂, tɛ́ pɔ kè pɩ á Tɛ̃̀ ǹgbɛ̃ Yesu Krista gbõ̀ yõ.
11 de acordo com o desígnio eterno que Deus realizou em Jesus Cristo, nosso Senhor.
12 Áyáh á wrɔ́ kwrɔ mɔ Kristalɛ tɛ́ sɛ̃ ǹ yõ, képah gbõ̀ yõ, wɛ̃̀kɩ̀ mɛ yɩ́kɩ́nmɔnɔlɛ á tyɩ́ kɩ fɛ̃ nɔ de Liyel tnɔ̂ nɩ̀sãh sɔkɔ.
12 Pela fé que nele depositamos, temos plena confiança de aproximar-nos junto de Deus.
13 Kǎh pɩ sɛ̃́, ńmɔ-á mɛ yèvyãhrɩ nɛ̂nɛ n pɩ yé yĩnnɛ, yé káh yɛ képah yé wil ku. Képah ye kɩ yõ yɔ̃̀nɔ́lɛ yé kɔ̃.
13 Por isso vos rogo que não desfaleçais nas minhas tribulações que sofro por vós: elas são a vossa glória.
14 Képah ye, mé kɩ gbètukunɔ di Sú Liyel yah sɔkɔ,
14 Por esta causa dobro os joelhos em presença do Pai,
15 ǹmɔ nɛ̂ gbõ̀ yõ-á kétlo pól mɛ sétáh yõ ànɛ̂ yĩ̂nyõ.
15 ao qual deve a sua existência toda família no céu e na terra,
16 Ǹ tɔ̃́rɩ́ mɛ gblò. Képah ye, mé kélɛ n yah kɔ̃ ǹ tyɩ́ nɛ à tǎhkɩ̀lɛ yé kɔ̃ ǹ Mirki gbõ̀ yõ, sɔ̃̀nko tǎhkɩ̀ nɛ n mɛ yĩ́ĩ́ yé sɔkɔ.
16 para que vos conceda, segundo seu glorioso tesouro, que sejais poderosamente robustecidos pelo seu Espírito em vista do crescimento do vosso homem interior.
17 Krista nɛ n mɛ tɛ̃̀nɔ́lɛ yé nnɔ sɔkɔ ǹ yõ sɛ̃́nɔ́ gbõ̀ yõ, tyɩ́nɔnɔ mó nɛ mɛ yã̀hnɩ̀ mɔ yĩ́ĩ́ yé sɔkɔ.
17 Que Cristo habite pela fé em vossos corações, arraigados e consolidados na caridade,
18 Képah sɔkɔ, tyɩ́nɔnɔ nɛ̂-á mɛ Krista sɔkɔ, yépi ànɛ̂ ǹ yõ sɛ̃́pú tɛ́lɔ́ pól kɩ ké yõ̀tukuri, ànɛ̂ ké yõ̀sɛ̃̀kɩ̀, ànɛ̂ ké kyãhlɔ, ànɛ̂ ké súkúlínɔ́ dùkù pɩ̃.
18 a fim de que possais, com todos os cristãos, compreender qual seja a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Yé kɩ tyɩ́nɔnɔ mɛ̀ dùkù pɩ̃, képah nɛ̂-á kal pnɛ̀nɔ́ duke póllɛ. Képah sɔkɔ, Liyel kɩ mɛ ǹ tɔ̂ɔ́ yé sɔkɔ.
19 isto é, conhecer a caridade de Cristo, que desafia todo o conhecimento, e sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Áyáh yî nónónɛ n yah n kɔ̃ ànɛ̂ áyáh mɛ nónó tyɩ́lɛ n sõ, Liyel ye kɩ fɛ̃ sélɛ álɛ n kɔ̃ gbĩ́mɛgbĩ́, fɔ́ɔ́ kɩ kah mɔ ńtɛ̃nɛ, ǹ tɛ̃́npnɛ̀nɔ́ gbõ̀ yõ nɛ̂-á mɛ tõ̀lɛ n pɩ ápi sɔkɔ.
20 Àquele que, pela virtude que opera em nós, pode fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou entendemos,
21 Yesu Krista gbõ̀ yõ, gbílkínɔ́ nɛ n sah Liyel yõ à wil Yesu yõ sɛ̃́pú tĩ̀nkì tyɩ́, knɔ knɔ pól sɔkɔ tyɛ tyɛ́nɩ́ kɛ̃́nɛ. Amiina.
21 a ele seja dada glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações de eternidade. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.