Atos 6

wĩn nɩ̀vɩ̀nɩ̀ tirlɛ (WIB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Légbĩ́nɛ, wãn sõ̀ mɛ n mɔ Yesu tõ̀ sã́hpú nɛ́dán yõ. Képah sɔkɔ, Krɛkɩ wɛy wɛ́kɩ́pú tyah n wɛkɩ nɛ, sõmɛsṍ pé no Yebre wɛy wɛ́kɩ́pú-á mɛ n syɩkɩ pépi pɛ́kúsyɔ yõ yõke dibi gbĩ́nɛ.
1 À medida que o número de discípulos crescia, surgiam murmúrios de descontentamento. Os judeus de fala grega se queixavam dos de fala hebraica, dizendo que suas viúvas estavam sendo negligenciadas na distribuição diária de alimento.
2 Kǎh pɩ sɛ̃́, Yesu tɛ̃ntõ̀ névye nɛ́pĩ̂ gbɔ̃nimí mɛ Yesu tõ̀ sã́hpú tɔ́wû pól ye tuke, tɛ́ yo pé tyɩ́ nɛ, kè náh yɩ̃nɛ pépi Liyel wɛy yónɔ́ yal n mɔ, pé mó de tɛ̃ yõke díbínɔ́ sɔkɔ.
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião com todos os discípulos e disseram: “Nós, apóstolos, devemos nos dedicar ao ensino da palavra de Deus, e não à distribuição de alimentos.
3 Képah-á, pé yṹnpyé, pè díbí nɛ́pĩ̂ kwǎrnimi yah n wilki pé sɔkɔ, nónó yĩ́ngbɩ́-á mɛ n yo, tɛ́ Liyel Mirki mɛ pè tɔkɔ, ànɛ̂ lékã́m mɛ pé sɔkɔ. Páh kɩ tõ̀ mɛ̀ dahbɩ pépi gbõ̀.
3 Sendo assim, irmãos, escolham sete homens respeitados, cheios do Espírito e de sabedoria, e nós os encarregaremos desse serviço.
4 Kàh kɩ pɩ sɛ̃́, pépi-á kɩ mó yɔ̃ sɔkɔ nírí pɩ́nɔ́ ànɛ̂ Liyel wɛy yónɔ́ tõ̀lɛ.
4 Então nós nos dedicaremos à oração e ao ensino da palavra”.
5 Képah sɔkɔ, pǎh nɛ̂ yo, tɔ́wû pól kè fɛ̃ syi. Pè mɛ Yetyɛ̃nɩ yah wilki, ǹmɔ nɛ̂ Liyel yõ sɛ̃́nɔ́-á sõ̀ mɛ gblò, tɛ́ Liyel Mirki mɛ à tɔkɔ. À tahlɩ Filipi tyɩ́, ànɛ̂ Prokɔrɩlɛ, ànɛ̂ Nikanɔrɩlɛ, ànɛ̂ Timolɛ, ànɛ̂ Parmenasɩlɛ, ànɛ̂ Antyɔsyɩ kwil Nikolasɩlɛ, ǹmɔ nɛ̂-á lésõ vi mɔ de Nsyifunɔ Liyel nínɔ́ wɛ̃̀kɩ̀ sɔkɔ.
5 A ideia agradou a todos, e escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, que antes havia se convertido ao judaísmo.
6 Tɛ́ mɛ pépilɛ Yesu tɛ̃ntõ̀ névye wɛ̃kɩ. Pépi mɛ pé gbã̀n sah pé yõ nírí pɩ́nɔ́ sɔkɔ, à sãm mɔ pé sɔkɔ.
6 Esses sete foram apresentados aos apóstolos, que oraram por eles e lhes impuseram as mãos.
7 Képah tɛ̃̀nɛ, Liyel wɛy sõ̀ mɛ n tɔ̃ n mɔ n yuku, tɛ́ wãn mɛ n mɔ n yuku náhnáh Yesu tõ̀ sã́hpú nɛ́dán yõ Yerusalɛmɩ kwil. Sárká syínwìlkìpu tɔ náhnáh sõ̀ mɛ fɛ̃ syi sɛ̃ Yesu yõ.
7 Assim, a mensagem de Deus continuou a se espalhar. O número de discípulos se multiplicava em Jerusalém, e muitos sacerdotes também se converteram.
8 Yetyɛ̃nɩ sõ̀ Liyel pèpɔrɩ náhnáh wɛ ànɛ̂ ǹ tɛ̃́nwɛnɔlɛ. À sõ̀ mɛ à tɔkɔ à gbǐl tyilɛ n pɩ névye nɩyṍ.
8 Estêvão, homem cheio de graça e poder, realizava milagres e sinais entre o povo.
9 Képah tɛ̃̀nɛ, Nsyifunɔ tyah yékã̂blɛ n pɩ Yetyɛ̃nɩnɛ. Pé túkùlɛ, Liyel ní-ńsah wɔ̀kɔ̀ nɛ̂-á pè n ye yɔ̃rɩ sɔkɔ wìlpu wɔ̀kɔ̀lɛ, képah névye ye. Pè n wil Sirɛnɩ kwil ànɛ̂ Alɛkisãdri kwil. Pé túkù mɛ n wil Silisi gbɛ̃̀nyah ànɛ̂ Asi gbɛ̃̀nyah sɔkɔ.
9 Um dia, porém, alguns homens da chamada Sinagoga dos Escravos Libertos começaram a discutir com ele. Eram judeus de Cirene, de Alexandria, da Cilícia e da província da Ásia.
10 Tɛ́ Liyel Mirki gbõ̀ yõ, Yetyɛ̃nɩ sõ̀ mɛ n wɛkɩ lékã́mnɛ. Képah ye, no nɔ́pi náh mɛ tɛ̃ wɛ ǹ wɛlɔlɛ n kɔ̃lɩ.
10 Nenhum deles era capaz de resistir à sabedoria e ao Espírito pelo qual Estêvão falava.
11 Képah tɛ̃̀nɛ, pè kyɩ nósyɔ́ tɔkɔ pɔ́lɛ nɛ pè pɔ yo nɛ, páh à wɛ à mɛ Moyisi ànɛ̂ Liyel tyɩ́lɛ n yo n yɩkɩ.
11 Então convenceram alguns homens a mentir a respeito dele, dizendo: “Ouvimos Estêvão blasfemar contra Moisés, e até contra Deus”.
12 Pè képah pɩ, à tɔ́wû, ànɛ̂ yèwàhnɩ̀, ànɛ̂ Liyel tyi kõ̀nsàhnɔ́ kwɔ́pú mɔ Yetyɛ̃nɩ yõ, pè kɔ̃ pè à fyãh tɛ̃ yuku ǹnɛ tukey tùkèpu tĩ̀nkì tyɩ́.
12 Com isso, agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei, e Estêvão foi preso e levado ao conselho dos líderes do povo.
13 Tɛ́ tɔ̃ tàrfyɔ̀ mɩ̀nyobe yísyɔ́ yah, à yuku pélɛ nɛ pè kyɩ yo nɛ, dĩ́ mɛ̀ náh mɛ n yal n mɔ Liyel ní-ńsah gbô ànɛ̂ Moyisi tyi kõ̀nsàhnɔ́ tyɩ́ yónyɩkɩnɔlɛ.
13 As falsas testemunhas declararam: “Este homem vive falando contra o santo templo e a lei de Moisés.
14 Páh kè noh ǹ vyãh yah à mɛ n yo ńtɛ̃nɛ nɛ, kénɛ Nasarɛtɩ Yesu mɛ̀-á kɩ pɔ Liyel ní-ńsah gbô sɔ n pi, tɛ́ Moyisi-á pé kwɔ wã̀l nónónɛ, wǎh kɩ sé tɔ vi mɔ.
14 Nós o ouvimos dizer que esse Jesus de Nazaré destruirá o templo e mudará os costumes que Moisés nos deixou”.
15 Képah sɔkɔ, tukey tùkèpu tĩ̀nkì pól tyah Yetyɛ̃nɩnɛ n yah díkídíkí, tɛ́ ǹ yah wɛ kè mɛ yĩ̂nyõ tõ̀npɩ tyɩ́ kɔ̃lɛ.
15 Nesse momento, todos os membros do conselho olharam para Estêvão e viram que seu rosto parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.