Atos 6

wĩn nɩ̀vɩ̀nɩ̀ tirlɛ (WIB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Légbĩ́nɛ, wãn sõ̀ mɛ n mɔ Yesu tõ̀ sã́hpú nɛ́dán yõ. Képah sɔkɔ, Krɛkɩ wɛy wɛ́kɩ́pú tyah n wɛkɩ nɛ, sõmɛsṍ pé no Yebre wɛy wɛ́kɩ́pú-á mɛ n syɩkɩ pépi pɛ́kúsyɔ yõ yõke dibi gbĩ́nɛ.
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 Kǎh pɩ sɛ̃́, Yesu tɛ̃ntõ̀ névye nɛ́pĩ̂ gbɔ̃nimí mɛ Yesu tõ̀ sã́hpú tɔ́wû pól ye tuke, tɛ́ yo pé tyɩ́ nɛ, kè náh yɩ̃nɛ pépi Liyel wɛy yónɔ́ yal n mɔ, pé mó de tɛ̃ yõke díbínɔ́ sɔkɔ.
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 Képah-á, pé yṹnpyé, pè díbí nɛ́pĩ̂ kwǎrnimi yah n wilki pé sɔkɔ, nónó yĩ́ngbɩ́-á mɛ n yo, tɛ́ Liyel Mirki mɛ pè tɔkɔ, ànɛ̂ lékã́m mɛ pé sɔkɔ. Páh kɩ tõ̀ mɛ̀ dahbɩ pépi gbõ̀.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarreguemos deste serviço.
4 Kàh kɩ pɩ sɛ̃́, pépi-á kɩ mó yɔ̃ sɔkɔ nírí pɩ́nɔ́ ànɛ̂ Liyel wɛy yónɔ́ tõ̀lɛ.
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 Képah sɔkɔ, pǎh nɛ̂ yo, tɔ́wû pól kè fɛ̃ syi. Pè mɛ Yetyɛ̃nɩ yah wilki, ǹmɔ nɛ̂ Liyel yõ sɛ̃́nɔ́-á sõ̀ mɛ gblò, tɛ́ Liyel Mirki mɛ à tɔkɔ. À tahlɩ Filipi tyɩ́, ànɛ̂ Prokɔrɩlɛ, ànɛ̂ Nikanɔrɩlɛ, ànɛ̂ Timolɛ, ànɛ̂ Parmenasɩlɛ, ànɛ̂ Antyɔsyɩ kwil Nikolasɩlɛ, ǹmɔ nɛ̂-á lésõ vi mɔ de Nsyifunɔ Liyel nínɔ́ wɛ̃̀kɩ̀ sɔkɔ.
5 O parecer agradou a todos, e elegeram a Estevão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas, e Nicolau, prosélito de Antioquia,
6 Tɛ́ mɛ pépilɛ Yesu tɛ̃ntõ̀ névye wɛ̃kɩ. Pépi mɛ pé gbã̀n sah pé yõ nírí pɩ́nɔ́ sɔkɔ, à sãm mɔ pé sɔkɔ.
6 e os apresentaram perante os apóstolos; estes, tendo orado, lhes impuseram as mãos.
7 Képah tɛ̃̀nɛ, Liyel wɛy sõ̀ mɛ n tɔ̃ n mɔ n yuku, tɛ́ wãn mɛ n mɔ n yuku náhnáh Yesu tõ̀ sã́hpú nɛ́dán yõ Yerusalɛmɩ kwil. Sárká syínwìlkìpu tɔ náhnáh sõ̀ mɛ fɛ̃ syi sɛ̃ Yesu yõ.
7 E divulgava-se a palavra de Deus, de sorte que se multiplicava muito o número dos discípulos em Jerusalém e muitos sacerdotes obedeciam à fé.
8 Yetyɛ̃nɩ sõ̀ Liyel pèpɔrɩ náhnáh wɛ ànɛ̂ ǹ tɛ̃́nwɛnɔlɛ. À sõ̀ mɛ à tɔkɔ à gbǐl tyilɛ n pɩ névye nɩyṍ.
8 Ora, Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Képah tɛ̃̀nɛ, Nsyifunɔ tyah yékã̂blɛ n pɩ Yetyɛ̃nɩnɛ. Pé túkùlɛ, Liyel ní-ńsah wɔ̀kɔ̀ nɛ̂-á pè n ye yɔ̃rɩ sɔkɔ wìlpu wɔ̀kɔ̀lɛ, képah névye ye. Pè n wil Sirɛnɩ kwil ànɛ̂ Alɛkisãdri kwil. Pé túkù mɛ n wil Silisi gbɛ̃̀nyah ànɛ̂ Asi gbɛ̃̀nyah sɔkɔ.
9 Levantaram-se, porém, alguns que eram da sinagoga chamada dos libertos, dos cireneus, dos alexandrinos, dos da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão;
10 Tɛ́ Liyel Mirki gbõ̀ yõ, Yetyɛ̃nɩ sõ̀ mɛ n wɛkɩ lékã́mnɛ. Képah ye, no nɔ́pi náh mɛ tɛ̃ wɛ ǹ wɛlɔlɛ n kɔ̃lɩ.
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 Képah tɛ̃̀nɛ, pè kyɩ nósyɔ́ tɔkɔ pɔ́lɛ nɛ pè pɔ yo nɛ, páh à wɛ à mɛ Moyisi ànɛ̂ Liyel tyɩ́lɛ n yo n yɩkɩ.
11 Então subornaram uns homens para que dissessem: Temo-lo ouvido proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 Pè képah pɩ, à tɔ́wû, ànɛ̂ yèwàhnɩ̀, ànɛ̂ Liyel tyi kõ̀nsàhnɔ́ kwɔ́pú mɔ Yetyɛ̃nɩ yõ, pè kɔ̃ pè à fyãh tɛ̃ yuku ǹnɛ tukey tùkèpu tĩ̀nkì tyɩ́.
12 Assim excitaram o povo, os anciãos, e os escribas; e investindo contra ele, o arrebataram e o levaram ao sinédrio;
13 Tɛ́ tɔ̃ tàrfyɔ̀ mɩ̀nyobe yísyɔ́ yah, à yuku pélɛ nɛ pè kyɩ yo nɛ, dĩ́ mɛ̀ náh mɛ n yal n mɔ Liyel ní-ńsah gbô ànɛ̂ Moyisi tyi kõ̀nsàhnɔ́ tyɩ́ yónyɩkɩnɔlɛ.
13 e apresentaram falsas testemunhas que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras contra este santo lugar e contra a lei;
14 Páh kè noh ǹ vyãh yah à mɛ n yo ńtɛ̃nɛ nɛ, kénɛ Nasarɛtɩ Yesu mɛ̀-á kɩ pɔ Liyel ní-ńsah gbô sɔ n pi, tɛ́ Moyisi-á pé kwɔ wã̀l nónónɛ, wǎh kɩ sé tɔ vi mɔ.
14 porque nós o temos ouvido dizer que esse Jesus, o nazareno, há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos transmitiu.
15 Képah sɔkɔ, tukey tùkèpu tĩ̀nkì pól tyah Yetyɛ̃nɩnɛ n yah díkídíkí, tɛ́ ǹ yah wɛ kè mɛ yĩ̂nyõ tõ̀npɩ tyɩ́ kɔ̃lɛ.
15 Então todos os que estavam assentados no sinédrio, fitando os olhos nele, viram o seu rosto como de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.