2 Timóteo 3
wĩn nɩ̀vɩ̀nɩ̀ tirlɛ (WIB) vs VC
1 Timote, á yɩ̃nɛ ǹ kè pɩ̃ nɛ kèkõyṍ tyɛ gbĩ́nɛ, tyah táhnɔ́nɔ-á kɩ n wɛ.
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 Névye kɩ pɩ gblɔ̌y yõ yɩ̃́kɩ́púlɛ, pɔ́ kódíbílɛ, wɛ̀ngbìl wɛ́kɩ́púlɛ, gblɔ̌y gbílkípúlɛ, Liyel tyɩ́ yóndepulɛ, dúbípú tyɩ́ yáhlepulɛ, pèpɔrɩ pɩ̃́-ńkɛ̃̂ névyelɛ, Liyel tyi mɔ́nkõ̀-ǹkɛ̃̂púlɛ,
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 kùkùtǎhkɩ̀ névyelɛ, nɛ́pĩ́kɔbɩlɛ, névye yĩn yɩ́kɩ́púlɛ, gblɔ̌y tɛ̃́-ńkɛ̃̂ névyelɛ, nɛ́kókè mɔ́púlɛ, pèpɛy fwópúlɛ,
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 wɛ̃ náh vìpulɛ, fɔ̀kɔ̀nvyã̀hnɩ̀ névyelɛ, gblɔ̌y yɔ̃̀nsàhpulɛ. Pé dyɔ yĩ́ĩ́ tyi tyɩ́ kɩ nɔ kal pé tyɩ́ Liyellɛ.
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 Pè kɩ pɩ yĩ́ yah Liyel yah tíkí pɩ́púlɛ, ǹtɛ kègbɩ yõ, pè náh Liyel yah tíkí pɩ́nɔ́ tǎhkɩ̀ fɛ̃ n syi n pi. Káh nɛ n pɩ n soh sɛ̃́nknɔ névyelɛ.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 Pé túkù n nɛ n de n kɔ̃ gbên sɔkɔ ǹ syɔ́ túkùlɛ n vi n tɛ̃, nónó lékã́m-á tuke. Kénɛ syɔ́ mɛ tyípêl ó pé tɔ̂ɔ́. Tyi duke pól dékè n nɛ n mɛ pé sɔkɔ.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 Pè mɛ sã́hnɔ́ sɔkɔ kṹmm, ǹtɛ pè náh mɛ fɛ̃ gbɩlɛ n pnɛ póllɛ.
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 Nsyãnɛsɩ ànɛ̂ Nsyãbrɛsɩ-á Moyisi kɔ̃lɩ sɔ̃́, sɛ̃́ ye pépi tɔ mɛ n kɔ̃lɩ gbɩlɛ. Pé sõnɔ náh mɛ pallɛ. Liyel yõ sɛ̃́nɔ́ náh yuku yahlɛ.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 Ǹtɛ pè náh n yuku n pi yahlɛ. Yé náh wɛ di, no pól kɩ pé nɛ́wṍré wɛ kwèyy sɔ̃́-á Nsyãnɛsɩ ànɛ̂ Nsyãbrɛsɩ tyɩ́ pɩ.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 Ǹtɛ áwɔ Timote tɛ̃̀ wɔ ye ńmɔ sèfiki mɔ tyi tyi pól sɔkɔ: Máh kwɔ́nɔ́ nɛ̂ pɩ á kè fɛ̃ syi, tɛ́ mɛ ń pɩ dùkùlɛ n yah n pɩ. Á ń sõnɔlɛ n pnɛ, ànɛ̂ ń Liyel yõ sɛ̃́nɔ́ dùkùlɛ, ànɛ̂ ń tyi srónɔ́ dùkùlɛ, ànɛ̂ tyɩ́nɔnɔ nɛ̂-á mɛ ń sɔkɔ, à tahlɩ máh mɛ gbah tɛ̃ dùkù nɛ̂nɛ.
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 Pǎh ń fõh dùkù nɛ̂nɛ á kélɛ n pnɛ, à tahlɩ máh yèvyãhrɩ nónó pɩ Antyɔsyɩ, ànɛ̂ Yikonyumi, ànɛ̂ Lisitir sɔkɔ. Fṍhnɔ́ nɛ̂ dùkù tɛ̃̀ mɛ mé náh kè wɛ yah? Ǹtɛ Tɛ̃̀ ǹgbɛ̃ ń pwah mɔ sépi pól sɔkɔ.
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 Gbɩ yõ, nónó pól-á sɛ̃ Yesu yõ, tɛ́ mɛ ké tyɩ́ nɛ pé pé minnɛ n pɩ Liyel yah tíkí pɩ́nɔ́ sɔkɔ, pé kɩ fṍhnɔ́ wɛ.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 Ǹtɛ nɛ́pêl ànɛ̂ névye pílkípú tɛ̃̀ wɔ kɩ yɔ̃ sɔkɔ pèkè pɩ́nɔ́lɛ kɩ névye túkù pilki, tɛ́ kɩ pé gblɔ̌y ńtɛ̃ tɔ pilki.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 Ǹtɛ áwɔ tɛ̃̀ wɔ-á kwɔ́nɔ́ nɛ̂ wɛ tɛ́ kè fɛ̃ syi nɛ gbɩ-á kélɛ, kè tɛ̃ yĩn pallɛ. Wáh kwɔ́nɔ́ mɛ̀ wɛ nɛ̂ tyɩ́, á ǹnɛ n pnɛ ó.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 Á wɛ̃́npir gbĩ́ dùkùlɛ á Liyel wɛynɛ n pnɛ. Kè kɩ fɛ̃ á lékã́m yɩkɩ mɔ ǹ kɔ̃ á kɩ pwáhnmɔnɔ wɛ Yesu Krista yõ sɛ̃́nɔ́ gbõ̀ yõ.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 Liyel wɛy pól wãrkɩ Liyel tǎhkɩ̀ gbõ̀ yõ. Kè wãrkɩ névye kwɔ yĩnnɛ, ànɛ̂ mɩ̀nɩ̀ gbel kye yĩnnɛ, ànɛ̂ pílkí-ńtã̂n tɔ̃ yĩnnɛ, ànɛ̂ névi mɔ yĩnnɛ gbɩ wɛ̃̀kɩ̀ kɔ́lɔ́ sɔkɔ,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 sɔ̃̀nko, Liyel tyɩ́ névi pɩ nɛ́gbɩ́lɛ tã̀n pèplɔ pól fɛ̃ n pɩ yĩnnɛ.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.