1 Timóteo 4
wĩn nɩ̀vɩ̀nɩ̀ tirlɛ (WIB) vs ARIB
1 Liyel Mirki kè yo dal mɔ pnɛ́yy nɛ kèkõyṍ-à pópó n tyɛ, névye túkù-á kɩ Krista yõ sɛ̃́nɔ́ yahle, tɛ́ kɩ sɛ̃ mɩ̀nyobe wɛlɔ yõ, ànɛ̂ kwɔ́nɔ́ nónó-á n wil sétã̀n tyɩ́.
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 Névye nónó-á yĩ́nvǐnpɩbɩlɛ ànɛ̂ mɩ̀nyobelɛ, pépi nónó-á pè náh sennɛ n pnɛ póllɛ, pè kɩ pé gblɔ̌y sah pépi kɔ̃ pè kɩ vi tɛ̃.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 Pépi ye n kwɔ névyelɛ nɛ pɛ dékè náh mɛ sê tɔ́kɩ̀ náh mɛ, ànɛ̂ yõ yõ yî yísyɔ́-á mɛ sè náh yɩ̃nɛ yṍnɔ́lɛ. Tɛ́ Liyel mó tɔ̃ kénɛ yõ yõ yî mɔ nɛ péwɔ yõ sɛ̃́pú nónó-á gbɩlɛ n pnɛ, pè sélɛ n yõ pè mó pèpɔrɩ pɩ̃́nɔ́ wɛynɛ pélɛ n kɔ̃.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 Liyel-á yî nónó pól mɔ, sè plɛ. Milki milki kwâh náh mɛ sé sɔkɔ, áyâh mɛ sè fɛ̃ syi tɛ́ mɛ pèpɔrɩ pɩ̃́nɔ́ wɛynɛ ǹnɛ n kɔ̃.
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 Yé náh wɛ di, Liyel wɛy ànɛ̂ nírí ye n pɩ yíyìnì póllɛ yályál Liyel yah sɔkɔ.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Wáh kɩ tyi nɔ́pilɛ á yṹnpyélɛ n kwɔ, á kɩ pɩ Yesu Krista tõ̀npɩ pèpɛynɛ. Á kɩ kè wɛ̃kɩ képah sɔkɔ nɛ pǎh Liyel yõ sɛ̃́nɔ́ wɛlɔ ànɛ̂ kwɔ́nɔ́ kègbɩ nɛ̂nɛ ǹ kwɔ sɔkɔ, sǎh de yĩ́ĩ́ á sɔkɔ.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Á náh vi sèmìrn wã̀n ànɛ̂ wɛ̀nwã̀n kɔ̃, sépi nónó náh tir yɔ́lɛ n pɛkɩ Krista yõ sɛ̃́nɔ́ sɔkɔ. Gbah n tɛ̃ ǹ nɛ n mɛ Liyel yah tíkílɛ n pɩ.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 Wil gbɛ̃́nsê dàrnmɔnɔlɛ tõ̀lɛ, yõre mɛ ké tyɩ́. Ǹtɛ Liyel yah tíkí pɩ́nɔ́ yõre wɔ kal tyi tyi pól sɔkɔ. Yé náh wɛ di, képah gbõ̀ yõ sɔkɔ ye á kɩ min wɛ kwɛy gbĩ mɛ̀ sɔkɔ, ànɛ̂ ńsõ̂ tɔlɛ.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Wɛy mɛ̀nɛ gbɩ wɛy ye kélɛ, nɛ̂-á no pól yɩ̃nɛ pè kè fɛ̃ n syi.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 Yé náh wɛ di, ápi-à mɛ tõ̀lɛ n pɩ yèvyãhrɩlɛ, tɛ́ mɛ gbah tɛ̃ sɛ̃́, képah n wɛ̃kɩ nɛ á gbõ̀ sàhnɔ́-á mɛ min nɛ́tɛ̃̂ Liyel yõ, nɛ̂-á no pól pwáhnmɔ-òlɛ. Tɛ́ wǎh kɩ nónó pwah n mɔ n pi kal, pépi yé pɩ Krista yõ sɛ̃́púlɛ.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Képah ye á yɩ̃nɛ ǹ gbah n yo névye tyɩ́ ǹtɛ pè kwɔ kélɛ.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Ǹnɩ̂ yɔ́ ńtɛ̃ náh yɩ̃nɛ à álɛ n yilɔ wáh sɔ̃́npɩ́lɛ pɩ wɛ̃́npirlɛ. Yɛ Yesu yõ sɛ̃́pú tɛ̃ wɛ álɛ n yah n pɩ á vyãh wɛy sɔkɔ, ànɛ̂ á pɩ dùkù sɔkɔ, ànɛ̂ tyɩ́nɔnɔ nɛ̂-á mɛ á sɔkɔ, ànɛ̂ á Liyel yõ sɛ̃́nɔ́ sɔkɔ, ànɛ̂ á pɩ́nɔ́ sɔkɔ yályál Liyel yah.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Máh kɩ pópó n pi, gbah n tɛ̃ Liyel wɛynɛ n kar tɔ́wû sɔkɔ, ǹ tɛ́ névyelɛ n vi mɔ, ǹ tɛ́ kwɔ́nɔ́lɛ n pɩ.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Liyel tǎhkɩ̀ nɛ̂-á mɛ á tyɩ́, káh kè tɛ̃ gbõ̀nwɔ̀kɔ̀lɛ dɛ́; képah nɛ̂-á á wɛ Liyel tɛ̃ntõ̀ syínyopu wɛlɔ gbõ̀ yõ, ànɛ̂ Yesu yõ sɛ̃́pú yah tɛ̃́pú-á pé gbã̀n sah á yõ à nírí pɩ á tyɩ́ gbĩ́ nɛ̂nɛ.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Liyel tǎhkɩ̀ mɛ̀ tɛ̃ gbɛ̃̀nínìnɛ, gbah n tɛ̃ ké sɔkɔ. Képah sɔkɔ, no pól kɩ kè wɛ nɛ wáh mɛ n yuku yahlɛ.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Á gblɔ̌y tɛ̃́nɔ́ plɛ, wáh kwɔ́nɔ́ nɛ̂nɛ n kɔ̃ ǹ tɛ́ ké tɔ tɛ̃́nɔ́ plɛ. Gbah n tɛ̃ nɛ n yuku yahlɛ ké sɔkɔ. Wâh n pɩ sɛ̃́, képah sɔkɔ ye á kɩ á gblɔ̌y pwah mɔ, tɛ́ kɩ á wɛy nóhpú tɔ pwah mɔ.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.