1 Coríntios 4
wĩn nɩ̀vɩ̀nɩ̀ tirlɛ (WIB) vs BKJ
1 Yé yɩ̃nɛ yè pɩ̃ nɛ Krista tõ̀npɩbɩ-á ápilɛ, ànɛ̂ tyi nónó-á lésõ wɔ̃̀bɩ̀nsàhnɔ́lɛ, Liyel-á sélɛ ápi gbõ̀ dahbɩ, á kɔ̃ á syi n yo.
1 Que os homens nos considerem como ministros de Cristo, e mordomos dos mistérios de Deus.
2 Ǹtɛ tyi-à dahbɩ nɛ̂ gbõ̀, kè n nɛ n mɛ yáhnkɔ̃nɔlɛ tɛ̃̀ tyɩ́ nɛ à nɛ n mɛ tómm sé pɩ́nɔ́ sɔkɔ.
2 Além disso, é requerido dos administradores que cada homem seja achado fiel.
3 Ńmɔ tɛ̃̀ wɔ tyɩ́, yépi képah náh pɩ tukey tùkèpu-à kɩ sɔ̃́ lékàh, képah náh pɩ lénɔ̀lɛ ńnɛ n kɔ̃ sɔ̃́, képah náh mɛ tir yɔ́lɛ ńmɔ yah. Ńmɔ tɛ̃̀ wɔ náh mɛ lékàh, képah náh pɩ lénɔ̀lɛ ń gblɔ̌ynɛ n kɔ̃.
3 Mas, para mim é uma coisa muito pequena que eu seja julgado por vós, ou pelo julgamento do homem; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
4 Tɔ̀tɔ̀ náh mɛ ńmɔ nɩ sɔkɔ póllɛ nɛ máh tyípékè pɩ. Ǹtɛ képah náh n wɛ̃kɩ nɛ lékàh kɛ̃́ névi-á ńnɛ tɛ̃̀ wɔlɛ. Tɛ̃̀ ǹgbɛ̃ ó ye kɩ fɛ̃ lékàh, képah náh pɩ lénɔ̀lɛ ńmɔ kɔ̃.
4 Pois eu em nada me sinto culpado; contudo eu não me sinto justificado por isso; porque aquele que me julga é o Senhor.
5 Képah ye, yé káh ǹmɔ dyàh tɛ̃ lékàhlɛ névyelɛ n kɔ̃ ké gbĩ́ nɔ́-ńkɛ̃̂ sɔkɔ. Yé ǹ pɔ́nɔ́ syɩkɩ. Ǹmɔ kɩ pɔ sètĩ̀n sõ̀ tyi wilki mɔ kwèyy, tɛ́ kɩ névye fɔkɔ sõnɔ wilki mɔ kégbɔ́. Képah sɔkɔ, yõ yɔ̃̀nɔ́ nɛ̂-à yɩ̃nɛ nɛ̂nɛ, tɛ̃̀ kɩ kè wɛ Liyel tyɩ́.
5 Portanto, nada julgueis antes do tempo, até que o Senhor venha, o qual também trará à luz as coisas ocultas das trevas, e manifestará os desígnios dos corações; e então todo homem receberá de Deus o louvor.
6 Ń yṹnpyé, yépi yĩn ye mé Apɔlɔsɩ ànɛ̂ ń gblɔ̌y pɩ dùkù tɔkɔ à yé wɛ̃kɩ, nɛ̂-á kɩ yé kɔ̃ yé kɩ pɩ̃ nɛ tyi nónó-á wãrkɩ, ǹnɩ̂ yɔ́ ńtɛ̃ náh yɩ̃nɛ à nɛ n pɩ n kah n mɔ sépi yõ. Képah sɔkɔ, ǹnɩ̂ yɔ́ ńtɛ̃ náh ǹ gblɔ̌y gbílkínɔ́ sɔkɔ, ǹnɩ̂ yɔ́ tɔkɔ fṍnfṍ pɩ n kal n pi ǹ ní-òlɛ.
6 E estas coisas, irmãos, apliquei isto figuradamente a mim e a Apolo, por causa de vós, para que possais aprender em nós a não pensar a respeito de homens além do que está escrito, para que nenhum de vós seja arrogante um contra o outro.
7 Kwâh nɛ̂ kɩ ǹ kɔ̃ á kɩ kal no tɛ́lɔ́lɛ? Kwâh nɛ̂ tɛ̃̀ mɛ á tyɩ́, nɛ́ Liyel náh ǹ kɔ̃ kélɛ? Ǹtɛ kɔ̃́nɔ́ à kélɛ à, sɔ̃́ pɩ tɛ́ á á gblɔ̌ynɛ n gbilki á kɩ nɛ Liyel kósyì ǹ kɔ̃ kélɛ?
7 Porque quem te faz diferente de outro? E o que tens tu que não tenhas recebido? Ora, se tu o recebeste, por que te glorias como se não o tivesses recebido?
8 Yî nónó pól-á yé n yah n kɔ̃, yé ye núkú sè wɛ tɛ yé yo kɛ̀? Yé pɩ tɛ tahbɩlɛ yé yo kɛ̀? Yõ̀tɔ̃rɩ́ ye núkú yé mɛ n pɩ ápi kɛ̃́nɛ yé yo kɛ̀? Yáh náhkɩ sõ̀ mɛ wɛ pɩ yõ̀tãmnɛ ápi tɔ náh kɩ mɛ yõ̀tɔ̃rɩ́ sɔkɔ yélɛ.
8 Ora, vós já estais saciados, já estais ricos, vós tendes reinado como reis sem nós! E quisera em Deus que reinásseis, para que também nós pudéssemos reinar convosco.
9 Ńkɛ̃́ kè mɛ ńmɔ tɛ̃̀ tyɩ́, á kɩ nɛ Liyel sɔ̃́ ápi Yesu tɛ̃ntõ̀ névye pɩ no pól náh névyelɛ. Á pɩ névye sɔ̃́ nónó-á kɩ pɔ n ko n mɔ n pi. Kǎh pɩ sɛ̃́, á pɩ syáh syah yîlɛ kèkõyṍ pól tyɩ́, yĩ̂nyõ tõ̀npɩbɩ tɔkɔ dohnɩ névye yõ.
9 Porque eu penso que Deus colocou a nós, os apóstolos, por último, como que nomeados à morte; porque somos feitos espetáculo ao mundo, aos anjos e aos homens.
10 Ápi pɩ nɛ́wã̂nnɛ Krista yĩnnɛ, tɛ́ yépi mɛ pɩ yɩ̃ pɩ̃́púlɛ Krista sɔkɔ yé yo kɛ̀? Ápi pɩ tɛ̃́nkwlɔpulɛ, tɛ́ yépi mɛ pɩ tɛ̃́nwɛpulɛ yé yo kɛ̀? Ápi mɛ yílɔ́nɔ́lɛ n wɛ, tɛ́ yõ̀yén mɛ n sah yépi yõ yé yo kɛ̀?
10 Nós somos loucos por causa de Cristo, mas vós sois sábios em Cristo; nós somos fracos, mas vós sois fortes; vós sois honrados, mas nós somos desprezados.
11 Yé náh wɛ di, fɔ́ɔ́ à pɔ syɩ núkúnúkú mɛ̀ ńtɛ̃ tyɩ́, kwɛkɩ ànɛ̂ níkì mɛ álɛ n kwlɔ. Mɔ mɔ flɔ náh mɛ á tyɩ́. Á mɛ kolɛ n syi, tɛ́ tɛ̃̀-ǹsah náh mɛ á tyɩ́.
11 Até esta presente hora temos fome e sede, e estamos nus, e somos esbofeteados, e não temos morada certa,
12 Á mɛ tõ̀lɛ n pɩ kétǎhkɩ̀yɔ̂ á gbã̀nnɛ, à á yõ yõ tɛ̃̀nɛ n wɛ. Pàh álɛ n gbyɔ, ǎ sãmnɛ n mɔ pé sɔkɔ. Pàh álɛ n fõh, ǎ kè fɛ̃ n syi.
12 e labor, trabalhando com nossas próprias mãos; sendo injuriados, nós abençoamos; sendo perseguidos, nós sofremos;
13 Pàh á tyɩ́lɛ n yo n ko, ǎ wɛ̀npèplɔlɛ n wɛkɩ pé tyɩ́. Á mɛ pɩ tɛ̃ kèkõyṍ yésyɩ̂ ànɛ̂ ké yítúkúnìnɛ névye tyɩ́, pópó à pɔ syɩ núkúnúkú mɛ̀ tyɩ́ yɔ̀.
13 sendo difamados, nós consolamos; nós somos feitos como a imundície do mundo e somos a escória de todas as coisas até este dia.
14 Ǹtɛ mé náh mɛ tyi nɔ́pilɛ n wãrkɩ n tɛkɩ n mɔ yé tyɩ́ nɛ mé sennɛ yé tɛ̃ dɛ́, gbáhdyâh ye mé n di n sah kélɛ yé tyɩ́, yépi nónó tyɩ́-á nɔ yĩ́ĩ́ ń tyɩ́ á kɩ nɛ ń wɛ̃́npì sɔ̃́.
14 Eu não escrevo essas coisas para vos envergonhar; mas advirto-vos como a meus filhos amados.
15 Yé yah, Nɩ̀vɩ̀nɩ̀ tir yónɔ́ gbõ̀ yõ sɔkɔ ye yé pɩ ńmɔ wɛ̃́npìlɛ à sɛ̃ Yesu Krista yõ. Képah ye, ńmɔ mɛ n mɔ kõ á kɩ nɛ yé sú sɔ̃́. Nónó-á mɛ yélɛ n kwɔ Yesu Krista tyilɛ, pàh sɔ̃́ mɛ nɔ nɛ́pĩ̂ kèyõ kwlɔ́lɛ ò (10 000), yé pɩ̃ nɛ sú núkú tɛ̃̀ ó-á yé tyɩ́.
15 Porque, ainda que tenhais dez mil instrutores em Cristo, contudo não tendes muitos pais; pois em Cristo Jesus eu vos gerei pelo evangelho.
16 Képah ye, mé kélɛ n yah n kɔ̃ yé tyɩ́ nɛ, yé ńmɔ pɩ dùkùlɛ n yah n pɩ.
16 Por isso, suplico-vos que sejais meus seguidores.
17 Képah yĩn ye tɔ̃ mé Timotelɛ n tɛkɩ mɔ yé tyɩ́, nɛ̂-á mɛ ń pídĩ́ sɔ̃́. Ǹ tyɩ́ nɔ yĩ́ĩ́ ń tyɩ́. Tɛ̃̀ ǹgbɛ̃ wɛ̃̀kɩ̀ kɔ́-ò pèpɛy ye ǹnɛ. Ǹmɔ ye kɩ pɔ yé dyɔlɛ n to n kõ máh mɛ Krista wɛ̃̀kɩ̀lɛ n kɔ dùkù nɛ̂nɛ, sɔ̃́-á mé kélɛ Yesu yõ sɛ̃́pú tĩ̀nkìnɔ́ póllɛ n yah n kwɔ n kɔ̃ tã̀ntã̀n pól sɔkɔ.
17 Por esta causa vos enviei Timóteo, que é meu filho amado, e fiel no Senhor, o qual vos trará à lembrança os meus caminhos que estão em Cristo, assim como eu ensino por toda a parte, em cada igreja.
18 Ǹtɛ yé túkù mɛ n sõ nɛ mé náh ń syɩ n pɔ n pi yé tĩ̀nnɛ, tɛ́ mɛ yuku pé gblɔ̌ynɛ n yɔ̃ n sah.
18 Mas alguns andam envaidecidos, como se eu não houvesse de ir ter convosco.
19 — ausente —
19 Mas irei em breve até vós, se o Senhor quiser, e conhecerei, não as palavras dos envaidecidos, mas o poder.
20 — ausente —
20 Porque o reino de Deus não está em palavras, mas em poder.
21 Máh kɩ kènpyãhnɩ́ tɔkɔ pɔ yé tyɩ́, képah náh pɩ máh kɩ pɔ yárr yé tyɩ́ tyɩ́nɔnɔ sɔkɔ, nɛ̂ tɛ̃̀ mɛ yé n yah n kɔ̃?
21 O que quereis? Que eu vá até vós com vara, ou em amor e em espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.