1 Coríntios 13
wĩn nɩ̀vɩ̀nɩ̀ tirlɛ (WIB) vs NTLH
1 Ńmɔ-à kɩ sɔ̃́ névye wɛlɔlɛ n wɛkɩ, à tahlɩ yĩ̂nyõ tõ̀npɩbɩ wɛlɔ ńtɛ̃ tyɩ́, tɛ́ tyɩ́nɔnɔ náh mɛ ń sɔkɔ, mé mɛ á kɩ nɛ ǹtey yɔ́ sɔ̃́ mɔ tũ, képah náh pɩ kɛ̃nkɛ̃kɩ̀ yɔ́lɛ.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Ńmɔ-à kɩ sɔ̃́ mɛ Liyel tɛ̃ntõ̀ wɛlɔlɛ n syi n yo, Liyel-à kɩ sɔ̃́ mɛ tyi póllɛ n wɛ̃kɩ nónó-á sõ̀ mɛ wɔ̃̀bɩ̀nsàhnɔ́lɛ, ànɛ̂ ńmɔ-à kɩ sɔ̃́ mɛ tyi póllɛ n pnɛ, Liyel yõ sɛ̃́nɔ́-à kɩ sɔ̃́ mɛ ń sɔkɔ nɛ̂-á ymɔlɛ n tɔkɔ n yal sé mɛ́-ńtã̂n sɔkɔ tɛ́ tyɩ́nɔnɔ náh mɛ ń sɔkɔ, kwâh yɔ́ náh ńnɛ.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Ńmɔ-à kɩ sɔ̃́ ń gbã̀n yî pól dibi kwɛ́ndébé kɔ̃ ò, ńmɔ-à kɩ sɔ̃́ ń wil gbɛ̃́nsê ńtɛ̃ kɔ̃ pè sukɛ nyàh sɔkɔ ò, tɛ́ tyɩ́nɔnɔ náh mɛ ń sɔkɔ, kè náh tir yɔ́ pɛkɩ n pi ń tyɩ́.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Tyɩ́nɔnɔ-à mɛ névi nɛ̂ sɔkɔ, tɛ̃̌ tyilɛ n sro, ǎ yòhnɩ̀nmɔnɔlɛ n pɩ, à náh yĩ́wílkìlɛ n pɩ, à náh ǹ gblɔ̌ynɛ n wɛ̃kɩ, à náh ǹ gblɔ̌ynɛ n gbilki.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Tyɩ́nɔnɔ-à mɛ névi nɛ̂ sɔkɔ, tɛ̃̀ náh sen tir yɔ́ ńtɛ̃nɛ n pɩ, à náh ǹ wìl-ǹsah ólɛ n yah n kɔ̃, à náh ǹ fɔkɔlɛ n vyãh, ànɛ̂ à náh nɛy tyɩ́lɛ n tɛ̃ n sah ǹ fɔkɔ.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Tyɩ́nɔnɔ-à mɛ névi nɛ̂ sɔkɔ, tyíkɛ̃̌kɩ̀ pɩ́nɔ́ náh n pɩ nɩ̀vɩ̀nɩ̀ tirlɛ ǹ tyɩ́, gbɩ wɛ̃̀kɩ̀ kɔ́lɔ́ nɩ̀vɩ̀nɩ̀nɛ ǹnɛ n kɔ̃.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Tyɩ́nɔnɔ-à mɛ névi nɛ̂ sɔkɔ, tɛ̃̌ tyi póllɛ n yɔ̃ n mɔ. Tyi tyi pól sɔkɔ, à n nɛ n mɛ sɛ̃́nɔ́lɛ Liyel yõ, ǹ yáh-ńsah náh n tyɛ, ànɛ̂ à n nɛ n mɛ gbah n tɛ̃.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Yĩ̀n náh mɛ tyɩ́nɔnɔ tyɩ́. Liyel tɛ̃ntõnè syínyonɔ kɩ pɔ tyɛ, wɛ́nkáhkɩ́nɔ wɛ́kɩ́nɔ́ kɩ pɔ yal mɔ, pnɛ̀nɔ́ tɔ kɩ pɔ tyɛ.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Ápi pnɛ̀nɔ́ náh dal mɔ, ànɛ̂ á Liyel tɛ̃ntõnè syínyonɔ tɔ náh dal mɔ.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Ǹtɛ sé pɩ́ndalnmɔnɔ gbĩ-à kɩ sɛ Liyel tyɩ́ gbĩ́ nɛ̂nɛ, légbĩ́nɛ sépi nónó-á sè náh dal mɔ, sè kɩ tyɛ.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Máh lésõ mɛ wɛ̃́npirlɛ gbĩ́ nɛ̂nɛ, ń wɛkɩ dùkù, ànɛ̂ ń sõnɔ dùkù, ànɛ̂ ń tyi yah dùkù pól sõ̀ mɛ wɛ̃́npir tyɩ́ kɔ̃lɛ. Ǹtɛ máh pɔ wah mɔ, mé wɛ̃́npì tyi yal mɔ.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Núkúnúkú, ápi mɛ tyilɛ n yah yìrkɔ̀ɔ̀, á kɩ nɛ dwɔ̌ldyâh dǐrɔ̀ɔ̀ yɔ́ sɔkɔ sɔ̃́ á n yah sélɛ. Ǹtɛ á kɩ pɔ sè wɛ n pi kyòo. Núkúnúkú, ńmɔ pnɛ̀nɔ́ náh dal mɔ. Ǹtɛ mé kɩ pɔ sè pɩ̃ sɔ̃́-á Liyel ńnɛ n pnɛ.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Núkúnúkú, tyinɔ tɔ̃́nɔ́ nɔ́pi wɔ ye sépi náh n tyɛ n pi: Liyel yõ sɛ̃́nɔ́lɛ, yáh-ńsah tyɛ́-ńkɛ̃̂nɛ, ànɛ̂ tyɩ́nɔnɔlɛ. Ǹtɛ nɛ̂-á kal sé póllɛ, képah ye tyɩ́nɔnɔlɛ.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.