Mateus 28

Wesley's NT (WESLEY) vs BKJ

Sair da comparação
1 Now after the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary, to see the sepulchre.
1 No fim do shabat, quando começou a amanhecer o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 And behold, there had been a great earthquake, and an angel of the Lord descending from heaven, had come and rolled away the stone from the door and sat upon it.
2 E eis que houvera um grande terremoto; pois um anjo do Senhor descera do céu e, chegando-se, removera a pedra da porta, e sentou-se sobre ela.
3 His countenance was like lightning, and his raiment white as snow.
3 Seu semblante era como um relâmpago, e as suas vestes brancas como neve.
4 And for fear of him the guards trembled, and became as dead men.
4 E os guardas tremeram de medo por causa dele, e ficaram como homens mortos.
5 But the angel answering said to the women, Fear not ye; for I know ye seek Jesus who was crucified.
5 E o anjo, respondendo, disse às mulheres: Não temais vós; pois eu sei que buscais a Jesus, que foi crucificado.
6 He is not here; for he is risen, as he said: come, see the place where the Lord lay.
6 Ele não está aqui; porque ele está ressuscitado, como ele disse. Vinde ver o lugar onde o Senhor jazia.
7 And go quickly and tell the disciples, that he is risen from the dead. And behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him.
7 E ide depressa, e dizei aos seus discípulos que ele está ressuscitado dentre os mortos; e eis que vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis; eis que eu vo-lo tenho dito.
8 Lo, I have told you. And departing quickly from the sepulchre with fear and great joy they ran to tell his disciples.
8 E, partindo elas apressadamente do sepulcro, com temor e grande alegria, correram a anunciá-lo aos seus discípulos.
9 And behold Jesus met them and said, Hail. And they came, and took hold of his feet and worshiped him.
9 E, indo elas a dar as novas aos seus discípulos, eis que Jesus lhes veio ao encontro, dizendo: Salve. E elas, chegando, abraçaram os seus pés, e o adoraram.
10 Then saith Jesus to them, Fear not. Go tell my brethren to go into Galilee, and there shall they see me.
10 Então lhes disse Jesus: Não temais; ide dizer a meus irmãos que vão à Galileia, e lá me verão.
11 While they were going, behold some of the guard coming into the city, told the chief priests all the things that had been done.
11 Quando elas iam, eis que alguns da guarda foram à cidade, e contaram aos principais sacerdotes todas as coisas que foram feitas.
12 And having met together with the elders and taken counsel, they gave large mony to the soldiers,
12 E, reunindo-se eles com os anciãos, e tomado conselho, deram muito dinheiro aos soldados,
13 Saying, Say his disciples came by night, and stole him while we slept.
13 dizendo: Dizei: Seus discípulos vieram de noite e o furtaram enquanto nós dormíamos.
14 And if this come to the governour's ears, we will persuade him and secure you.
14 E, se isto chegar aos ouvidos do governador, nós o persuadiremos, e vos poremos em segurança.
15 So they took the money and did as they were taught; and this saying is commonly reported among the Jews till this day.
15 Assim eles pegaram o dinheiro, e fizeram como foram instruídos; e este dito é divulgado entre os judeus até o dia de hoje.
16 Then the eleven disciples went into Galilee to the mountain where Jesus had appointed them.
16 Então os onze discípulos foram para a Galileia, para o monte que Jesus lhes tinha designado.
17 And when they saw him they worshiped him, tho' some had doubted.
17 E, quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 And Jesus came and spake to them, saying, All power is given me in heaven and in earth.
18 E Jesus veio e lhes falou, dizendo: Foi-me dado todo o poder no céu e na terra.
19 Go ye and disciple all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.
19 Portanto, ide, ensinai a todas as nações, batizando-as em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
20 Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you; and lo I am with you always, even to the end of the world.
20 ensinando-as a observar todas as coisas que eu vos tenho mandado; e eis que eu estou convosco sempre, até o fim do mundo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.