Mateus 16
Wesley's NT (WESLEY) vs VC
1 Then the Parisees and Saducees came and tempting, desired him to shew them a sign from heaven.
1 Os fariseus e os saduceus achegaram-se a Jesus para submetê-lo à prova e pediram-lhe que lhes mostrasse um milagre do céu.
2 He answering said to them, In the evening ye say, It will be fair weather; for the sky is red:
2 Ele lhes respondeu: Quando vem a tarde, dizeis: Haverá bom tempo, porque o céu está avermelhado.
3 And in the morning, It will be foul weather to day; for the sky is red and lowring. O ye hypocrites, ye know to discern the face of the sky: can ye not discern the signs of the times?
3 E de manhã: Hoje haverá tormenta, porque o céu está de um vermelho sombrio.
4 A wicked and adulterous generation seeketh a sign; but there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonah. And he left them and departed.
4 Hipócritas! Sabeis distinguir o aspecto do céu e não podeis discernir os sinais dos tempos? Essa raça perversa e adúltera pede um milagre! Mas não lhe será dado outro sinal senão o de Jonas! Depois, deixando-os, partiu.
5 And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread.
5 Ora, passando para a outra margem do lago, os discípulos haviam esquecido de levar pão.
6 And Jesus said to them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and Saducees.
6 Jesus disse-lhes: Guardai-vos com cuidado do fermento dos fariseus e dos saduceus.
7 And they reasoned among themselves, saying, We have taken no bread.
7 Eles pensavam: É que não trouxemos pão...
8 Jesus knowing it said to them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have taken no bread?
8 Jesus, penetrando nos seus pensamentos, disse-lhes: Homens de pouca fé! Por que julgais que vos falei por não terdes pão?
9 Do ye not yet understand nor remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?
9 Ainda não compreendeis? Nem vos lembrais dos cinco pães e dos cinco mil homens, e de quantos cestos recolhestes?
10 Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?
10 Nem dos sete pães para os quatro mil homens e de quantos cestos enchestes?
11 How do ye not understand, that I spake not to you concerning bread, to beware of the leaven of the Pharisees and Saducees?
11 Por que não compreendeis que não é do pão que eu vos falava, quando vos disse: Guardai-vos do fermento dos fariseus e dos saduceus?
12 Then they understood, that he did not bid them beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and Saducees.
12 Então entenderam que não dissera que se guardassem do fermento do pão, mas da doutrina dos fariseus e dos saduceus.
13 And Jesus coming into the coasts of Cesarea Philippi, asked his disciples saying, Whom do men say that I am?
13 Chegando ao território de Cesaréia de Filipe, Jesus perguntou a seus discípulos: No dizer do povo, quem é o Filho do Homem?
14 The Son of man? And they said, Some say, John the Baptist, others Elijah; others Jeremiah, or one of the prophets.
14 Responderam: Uns dizem que é João Batista; outros, Elias; outros, Jeremias ou um dos profetas.
15 He saith to them, But whom say ye that I am?
15 Disse-lhes Jesus: E vós quem dizeis que eu sou?
16 And Simon Peter answering said, Thou art the Christ, the Son of the living God.
16 Simão Pedro respondeu: Tu és o Cristo, o Filho de Deus vivo!
17 And Jesus answering said to him, Happy art thou, Simon Barjonah; for flesh and blood have not revealed this to thee, but my Father who is in heaven.
17 Jesus então lhe disse: Feliz és, Simão, filho de Jonas, porque não foi a carne nem o sangue que te revelou isto, mas meu Pai que está nos céus.
18 And I say also to thee, Thou art Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it.
18 E eu te declaro: tu és Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha Igreja; as portas do inferno não prevalecerão contra ela.
19 And I will give thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven, and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.
19 Eu te darei as chaves do Reino dos céus: tudo o que ligares na terra será ligado nos céus, e tudo o que desligares na terra será desligado nos céus.
20 Then charged he his disciples, to tell no one, that he was the Christ.
20 Depois, ordenou aos seus discípulos que não dissessem a ninguém que ele era o Cristo.
21 From that time Jesus began to shew his disciples, That he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.
21 Desde então, Jesus começou a manifestar a seus discípulos que precisava ir a Jerusalém e sofrer muito da parte dos anciãos, dos príncipes dos sacerdotes e dos escribas; seria morto e ressuscitaria ao terceiro dia.
22 Then Peter taking hold of him, rebuked him, saying, Favour thyself, Lord: this shall in no wise be unto thee.
22 Pedro então começou a interpelá-lo e protestar nestes termos: Que Deus não permita isto, Senhor! Isto não te acontecerá!
23 But he turning said to Peter, Get thee behind me, Satan; thou art an offence to me: for thou savourest not the things of God, but the things of men.
23 Mas Jesus, voltando-se para ele, disse-lhe: Afasta-te, Satanás! Tu és para mim um escândalo; teus pensamentos não são de Deus, mas dos homens!
24 Then said Jesus to his disciples, If any man be willing to come after me, let him deny himself, and take up his cross and follow me.
24 Em seguida, Jesus disse a seus discípulos: Se alguém quiser vir comigo, renuncie-se a si mesmo, tome sua cruz e siga-me.
25 For whosoever will save his life, shall lose it, and whosoever will lose his life for my sake, shall find it.
25 Porque aquele que quiser salvar a sua vida, perdê-la-á; mas aquele que tiver sacrificado a sua vida por minha causa, recobrá-la-á.
26 For what is a man profited, if he shall gain the whole world and lose his own soul? Or what shall a man give, in exchange for his soul?
26 Que servirá a um homem ganhar o mundo inteiro, se vem a prejudicar a sua vida? Ou que dará um homem em troca de sua vida?...
27 For the Son of man shall come in the glory of his Father, with his angels; and then shall he render to every man according to his work.
27 Porque o Filho do Homem há de vir na glória de seu Pai com seus anjos, e então recompensará a cada um segundo suas obras.
28 Verily I say to you, there are some standing here, who shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.
28 Em verdade vos declaro: muitos destes que aqui estão não verão a morte, sem que tenham visto o Filho do Homem voltar na majestade de seu Reino.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.