Mateus 16
Wesley's NT (WESLEY) vs NAA
1 Then the Parisees and Saducees came and tempting, desired him to shew them a sign from heaven.
1 Os fariseus e os saduceus se aproximaram de Jesus e, tentando-o, pediram-lhe que lhes mostrasse um sinal vindo do céu.
2 He answering said to them, In the evening ye say, It will be fair weather; for the sky is red:
2 Mas Jesus respondeu:
3 And in the morning, It will be foul weather to day; for the sky is red and lowring. O ye hypocrites, ye know to discern the face of the sky: can ye not discern the signs of the times?
3 E, pela manhã, vocês dizem: “Hoje teremos tempestade, porque o céu está de um vermelho sombrio.” Na verdade, vocês sabem interpretar a aparência do céu. Então como não são capazes de interpretar os sinais dos tempos?
4 A wicked and adulterous generation seeketh a sign; but there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonah. And he left them and departed.
4 Uma geração perversa e adúltera pede um sinal, mas nenhum sinal lhe será dado, senão o de Jonas. E, deixando-os, Jesus se retirou.
5 And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread.
5 Ora, tendo os discípulos passado para a outra margem do lago, esqueceram-se de levar pão.
6 And Jesus said to them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and Saducees.
6 E Jesus lhes disse:
7 And they reasoned among themselves, saying, We have taken no bread.
7 Eles, porém, começaram a discutir entre si, dizendo: — Ele diz isso porque não trouxemos pão.
8 Jesus knowing it said to them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have taken no bread?
8 Jesus percebeu isso e perguntou:
9 Do ye not yet understand nor remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?
9 Vocês ainda não percebem, nem se lembram dos cinco pães para cinco mil homens e de quantos cestos vocês recolheram?
10 Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?
10 Nem dos sete pães para os quatro mil e de quantos cestos vocês recolheram?
11 How do ye not understand, that I spake not to you concerning bread, to beware of the leaven of the Pharisees and Saducees?
11 Como não compreendem que eu não estava falando com vocês a respeito de pães? Tenham cuidado com o fermento dos fariseus e dos saduceus.
12 Then they understood, that he did not bid them beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and Saducees.
12 Então entenderam que Jesus lhes tinha dito que tivessem cuidado não com o fermento usado no pão, mas com a doutrina dos fariseus e saduceus.
13 And Jesus coming into the coasts of Cesarea Philippi, asked his disciples saying, Whom do men say that I am?
13 Indo Jesus para a região de Cesareia de Filipe, perguntou a seus discípulos:
14 The Son of man? And they said, Some say, John the Baptist, others Elijah; others Jeremiah, or one of the prophets.
14 E eles responderam: — Uns dizem que é João Batista; outros dizem que é Elias; e outros dizem que é Jeremias ou um dos profetas.
15 He saith to them, But whom say ye that I am?
15 Ao que Jesus perguntou:
16 And Simon Peter answering said, Thou art the Christ, the Son of the living God.
16 Respondendo, Simão Pedro disse: — O senhor é o Cristo, o Filho do Deus vivo.
17 And Jesus answering said to him, Happy art thou, Simon Barjonah; for flesh and blood have not revealed this to thee, but my Father who is in heaven.
17 Então Jesus lhe afirmou:
18 And I say also to thee, Thou art Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it.
18 Também eu lhe digo que você é Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha igreja, e as portas do inferno não prevalecerão contra ela.
19 And I will give thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven, and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.
19 Eu lhe darei as chaves do Reino dos Céus; o que você ligar na terra terá sido ligado nos céus; e o que você desligar na terra terá sido desligado nos céus.
20 Then charged he his disciples, to tell no one, that he was the Christ.
20 Então Jesus ordenou aos discípulos que não dissessem a ninguém que ele era o Cristo.
21 From that time Jesus began to shew his disciples, That he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.
21 Desde esse tempo, Jesus começou a mostrar aos seus discípulos que era necessário que ele fosse para Jerusalém, sofresse muitas coisas nas mãos dos anciãos, dos principais sacerdotes e dos escribas, fosse morto e, no terceiro dia, ressuscitasse.
22 Then Peter taking hold of him, rebuked him, saying, Favour thyself, Lord: this shall in no wise be unto thee.
22 Então Pedro, chamando-o à parte, começou a repreendê-lo, dizendo: — Que Deus não permita, Senhor! Isso de modo nenhum irá lhe acontecer.
23 But he turning said to Peter, Get thee behind me, Satan; thou art an offence to me: for thou savourest not the things of God, but the things of men.
23 Mas Jesus, voltando-se, disse a Pedro:
24 Then said Jesus to his disciples, If any man be willing to come after me, let him deny himself, and take up his cross and follow me.
24 Então Jesus disse aos seus discípulos:
25 For whosoever will save his life, shall lose it, and whosoever will lose his life for my sake, shall find it.
25 Pois quem quiser salvar a sua vida a perderá; e quem perder a vida por minha causa, esse a achará.
26 For what is a man profited, if he shall gain the whole world and lose his own soul? Or what shall a man give, in exchange for his soul?
26 De que adiantará uma pessoa ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma? Ou que dará uma pessoa em troca de sua alma?
27 For the Son of man shall come in the glory of his Father, with his angels; and then shall he render to every man according to his work.
27 Porque o Filho do Homem há de vir na glória de seu Pai, com os seus anjos, e então retribuirá a cada um conforme as suas obras.
28 Verily I say to you, there are some standing here, who shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.
28 Em verdade lhes digo que, dos que aqui se encontram, existem alguns que não passarão pela morte até que vejam o Filho do Homem vir no seu Reino.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.