Marcos 7

Wesley's NT (WESLEY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then come together to him the Pharisees and certain of the scribes, who came from Jerusalem.
1 Foram ter com Jesus os fariseus, e alguns dos escribas vindos de Jerusalém,
2 And they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is, unwashen hands.
2 e repararam que alguns dos seus discípulos comiam pão com as mãos impuras, isto é, por lavar.
3 Now the Pharisees and all the Jews, except they wash their hands to the wrist, eat not, holding the tradition of the elders.
3 Pois os fariseus, e todos os judeus, guardando a tradição dos anciãos, não comem sem lavar as mãos cuidadosamente;
4 And coming from the market, unless they wash, they eat not: and many other things there are which they have received to hold, the washings of cups and pots and brasen vessels and couches.
4 e quando voltam do mercado, se não se purificarem, não comem. E muitas outras coisas há que receberam para observar, como a lavagem de copos, de jarros e de vasos de bronze.
5 Then the Pharisees ask him, Why walk not thy disciples, according to the tradition of the elders, but eat bread with defiled hands?
5 Perguntaram-lhe, pois, os fariseus e os escribas: Por que não andam os teus discípulos conforme a tradição dos anciãos, mas comem o pão com as mãos por lavar?
6 He answering said to them, Well hath Isaiah prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me.
6 Respondeu-lhes: Bem profetizou Isaías acerca de vós, hipócritas, como está escrito: Este povo honra-me com os lábios; o seu coração, porém, está longe de mim;
7 But in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men.
7 mas em vão me adoram, ensinando doutrinas que são preceitos de homens.
8 For leaving the commandment of God, ye hold the tradition of men, the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.
8 Vós deixais o mandamento de Deus, e vos apegais à tradição dos homens.
9 And he said to them, Full well ye abolish the commandment of God, that ye may keep your own tradition.
9 Disse-lhes ainda: Bem sabeis rejeitar o mandamento de Deus, para guardardes a vossa tradição.
10 For Moses said, Honour thy father and thy mother, and, Whoso revileth father or mother, he shall surely die.
10 Pois Moisés disse: Honra a teu pai e a tua mãe; e: Quem maldisser ao pai ou à mãe, certamente morrerá.
11 But ye say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is, a gift, by whatsoever thou mightest have been profited by me: he shall be free.
11 Mas vós dizeis: Se um homem disser a seu pai ou a sua mãe: Aquilo que poderias aproveitar de mim é Corbã, isto é, oferta ao Senhor,
12 And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother;
12 não mais lhe permitis fazer coisa alguma por seu pai ou por sua mãe,
13 Abrogating the word of God by your traditions which ye have delivered: and many such like things ye do.
13 invalidando assim a palavra de Deus pela vossa tradição que vós transmitistes; também muitas outras coisas semelhantes fazeis.
14 And calling all the multitude, he said to them, Hearken to me every one of you and consider.
14 E chamando a si outra vez a multidão, disse-lhes: Ouvi-me vós todos, e entendei.
15 There is nothing entering into a man from without, which can defile him; but the things which come out of him, these are they that defile the man.
15 Nada há fora do homem que, entrando nele, possa contaminá-lo; mas o que sai do homem, isso é que o contamina.
16 If any man have ears to hear, let him hear.
16 {Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça.}
17 And when he was come from the multitude into the house, his disciples asked him concerning the parable.
17 Depois, quando deixou a multidão e entrou em casa, os seus discípulos o interrogaram acerca da parábola.
18 And he saith to them, Are even ye so without understanding? Do ye not perceive, That whatsoever entereth into a man from without, cannot defile him,
18 Respondeu-lhes ele: Assim também vós estais sem entender? Não compreendeis que tudo o que de fora entra no homem não o pode contaminar,
19 Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth into the vault, purging all meats.
19 porque não lhe entra no coração, mas no ventre, e é lançado fora? Assim declarou puros todos os alimentos.
20 And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man.
20 E prosseguiu: O que sai do homem , isso é que o contamina.
21 For from within, out of the heart of man proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,
21 Pois é do interior, do coração dos homens, que procedem os maus pensamentos, as prostituições, os furtos, os homicídios, os adultérios,
22 Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, envy, evil speaking, pride, foolishness.
22 a cobiça, as maldades, o dolo, a libertinagem, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a insensatez;
23 All these evils come from within, and defile the man.
23 todas estas más coisas procedem de dentro e contaminam o homem.
24 And he arose and went thence into the borders of Tyre and Sidon. And entring into an house, he would have had no man know it; but he could not be hid.
24 Levantando-se dali, foi para as regiões de Tiro e Sidom. E entrando numa casa, não queria que ninguém o soubesse, mas não pode ocultar-se;
25 For a woman whose young daughter had an unclean spirit,
25 porque logo, certa mulher, cuja filha estava possessa de um espírito imundo, ouvindo falar dele, veio e prostrou-se-lhe aos pés;
26 having heard of him, came and fell at his feet, (The woman was a Greek, a Syrophenician by nation) and besought him to cast the devil out of her daughter.
26 {ora, a mulher era grega, de origem siro-fenícia} e rogava-lhe que expulsasse de sua filha o demônio.
27 But Jesus said to her, Let the children first be satisfied; for it is not right to take the childrens bread and cast it to the dogs.
27 Respondeu-lhes Jesus: Deixa que primeiro se fartem os filhos; porque não é bom tomar o pão dos filhos e lança-lo aos cachorrinhos.
28 She answered and said to him, True, Lord: yet the dogs under the table eat of the children's crumbs.
28 Ela, porém, replicou, e disse-lhe: Sim, Senhor; mas também os cachorrinhos debaixo da mesa comem das migalhas dos filhos.
29 And he said to her, For this saying, go: the devil is gone out of thy daughter.
29 Então ele lhe disse: Por essa palavra, vai; o demônio já saiu de tua filha.
30 And going to her house, she found the devil gone out and her daughter lying on the bed.
30 E, voltando ela para casa, achou a menina deitada sobre a cama, e que o demônio já havia saído.
31 And departing again from the borders of Tyre and Sidon, he came to the sea of Galilee, thro' the midst of the country of Decapolis.
31 Tendo Jesus partido das regiões de Tiro, foi por Sidom até o mar da Galiléia, passando pelas regiões de Decápolis.
32 And they bring to him one that was deaf and had an impediment in his speech, and beseech him to put his hand upon him.
32 E trouxeram-lhe um surdo, que falava dificilmente; e rogaram-lhe que pusesse a mão sobre ele.
33 And taking him aside from the multitude, he put his fingers into his ears, and spitting, touched his tongue.
33 Jesus, pois, tirou-o de entre a multidão, à parte, meteu-lhe os dedos nos ouvidos e, cuspindo, tocou-lhe na língua;
34 And looking up to heaven, he groaned and saith to him, Ephphatha, that is, be opened.
34 e erguendo os olhos ao céu, suspirou e disse-lhe: Efatá; isto é Abre-te.
35 And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain.
35 E abriram-se-lhe os ouvidos, a prisão da língua se desfez, e falava perfeitamente.
36 And he charged them to tell no man; but the more he charged them, so much the more a great deal they published it,
36 Então lhes ordenou Jesus que a ninguém o dissessem; mas, quando mais lho proibia, tanto mais o divulgavam.
37 And were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well; he maketh both the deaf to hear and the dumb to speak.
37 E se maravilhavam sobremaneira, dizendo: Tudo tem feito bem; faz até os surdos ouvir e os mudos falar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.