Gálatas 1
Wesley's NT (WESLEY) vs BKJ
1 Paul an apostle (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father,
1 Paulo, apóstolo (não de homens, nem por algum homem, mas por Jesus Cristo, e por Deus o Pai, que o ressuscitou dentre os mortos);
2 who raised him from the dead) And all the brethren who are with me,
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 to the churches of Galatia, Grace be to you, and peace from God the Father, and the Lord Jesus Christ, Who gave himself for our sins,
3 Graça seja a vós e paz da parte de Deus o Pai, e de nosso Senhor Jesus Cristo,
4 (that he might deliver us from the present evil world ) according to the will of God and our Father,
4 o qual se deu por nossos pecados, para que pudesse nos livrar do presente mundo maligno, conforme a vontade de Deus e nosso Pai:
5 To him be glory for ever and ever. Amen.
5 A quem seja a glória para sempre e sempre. Amém.
6 I marvel that ye are so soon removed from Christ who called you by his grace to another gospel, Which is not another;
6 Admiro-me de que tão breve vos desviastes daquele que vos chamou para a graça de Cristo para um outro evangelho,
7 but there are some that trouble you, and would subvert the gospel of Christ.
7 o qual não é um outro; entretanto, há alguns que vos perturbam, e querem perverter o evangelho de Cristo.
8 But if we or an angel from heaven preach to you another gospel than we have preached to you, let him be accursed:
8 Porém, ainda que alguém, nós ou um anjo do céu, vos pregasse algum outro evangelho além do que vos pregamos, que seja ele amaldiçoado.
9 As we have said before, so I say now again, if any preach to you another gospel than that ye received, let him be accursed.
9 Como já vo-lo dissemos, digo-vos agora novamente, se algum homem pregar-vos algum outro evangelho além do que recebestes, que ele seja amaldiçoado.
10 For do I now satisfy men, or God? Or do I seek to please men? For if I still pleased men, I should not be the servant of Christ.
10 Pois, persuado eu agora a homens ou a Deus? Ou procuro agradar a homens? Se estivesse ainda agradando aos homens, não deveria ser servo de Cristo.
11 But I certify you, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man.
11 Mas asseguro-vos, irmãos, que o evangelho que foi pregado por mim, não é segundo o homem.
12 For neither did I receive it from man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ.
12 Porque eu nem o recebi de homem, nem mo ensinaram, porém mediante a revelação de Jesus Cristo.
13 For ye have heard of my behaviour in time past in the Jewish religion, that above measure I persecuted the church of God, and wasted it.
13 Porque ouvistes minhas conversas anteriormente sobre quando eu vivia no judaísmo, como excessivamente eu perseguia a igreja de Deus, e a assolava.
14 And I profited in the Jewish religion above many of my years among my countrymen, being more abundantly zealous of the traditions of my fathers.
14 Superava na religião judaica a muitos dos meus companheiros na minha própria nação, sendo mais excessivamente zeloso das tradições de meus pais.
15 But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,
15 Mas quando aprouve a Deus, que me separou desde o ventre de minha mãe, e me chamou pela sua graça,
16 To reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles, I did not confer with flesh and blood:
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios; imediatamente não consultei carne e sangue,
17 Neither did I go up to Jerusalem, to them that were apostles before me, but I immediately went into Arabia, and returned again to Damascus.
17 nem subi a Jerusalém para os que eram apóstolos antes de mim; mas parti para a Arábia, e outra vez retornei a Damasco.
18 Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
18 Então, depois de três anos, subi a Jerusalém para ver Pedro, e permaneci com ele por quinze dias.
19 But other of the apostles I saw none, save James, the brother of the Lord.
19 Mas dos outros apóstolos não vi nenhum, exceto Tiago, irmão do Senhor.
20 Now the things which I write to you, behold before God, I lie not.
20 Ora, acerca das coisas que vos escrevo, digo perante Deus que não minto.
21 Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia.
21 Depois eu vim para as regiões da Síria e Cilícia.
22 And I was unknown by face to the churches of Judea which were in Christ.
22 Era, porém, desconhecido de vista às igrejas da Judeia, que estavam em Cristo.
23 Only they had heard, He that persecuted in time past, now preacheth the faith which once he destroyed.
23 Porém, só ouviram dizer que aquele que nos perseguia no passado prega agora a fé que outrora destruía.
24 And they glorified God in me.
24 E glorificavam a Deus por mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.