Efésios 3

Wesley's NT (WESLEY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 For this cause I Paul, a prisoner of Jesus Christ for you Gentiles, (Seeing ye have heard of the dispensation of the grace of God,
1 Por essa causa é que eu, Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo por amor de vós, gentios... -
2 given me to you ward, That by revelation he made known to me the mystery:
2 Vós deveis ter aprendido o modo como Deus me concedeu esta graça que me foi feita a vosso respeito.
3 as I wrote before in few words,
3 Foi por revelação que me foi manifestado o mistério que acabo de esboçar.
4 By reading which ye may understand my knowledge in the mystery of Christ:
4 Lendo-me, podereis entender a compreensão que me foi concedida do mistério cristão,
5 Which in other ages was not made known to the sons of men, as it hath now been revealed to the holy apostles and prophets by the Spirit,
5 que em outras gerações não foi manifestado aos homens da maneira como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas.
6 That the Gentiles are fellow-heirs, and of the same body, and joint-partakers of his promise by Christ through the gospel,
6 A saber: que os gentios são co-herdeiros conosco {que somos judeus}, são membros do mesmo corpo e participantes da promessa em Jesus Cristo pelo Evangelho.
7 Of which I have been made a minister, according to the gift of the grace of God given to me by the effectual working of his power.
7 Eu me tornei servo deste Evangelho em virtude da graça que me foi dada pela onipotente ação divina.
8 Unto me, who am less than the least of all saints is this grace given, to preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ.
8 A mim, o mais insignificante dentre todos os santos, coube-me a graça de anunciar entre os pagãos a inexplorável riqueza de Cristo,
9 And to let all men see, what is the fellowship of the mystery, which was hidden from the beginning of the world by God, who created all things by Jesus Christ:
9 e a todos manifestar o desígnio salvador de Deus, mistério oculto desde a eternidade em Deus, que tudo criou.
10 That the manifold wisdom of God might now be made known by the church to the principalities and powers in heavenly places,
10 Assim, de ora em diante, as dominações e as potestades celestes podem conhecer, pela Igreja, a infinita diversidade da sabedoria divina,
11 According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord,
11 de acordo com o desígnio eterno que Deus realizou em Jesus Cristo, nosso Senhor.
12 By whom we have boldness and access with confidence through faith in him.
12 Pela fé que nele depositamos, temos plena confiança de aproximar-nos junto de Deus.
13 Wherefore I intreat you not to faint at my afflictions for you, which is your glory.
13 Por isso vos rogo que não desfaleçais nas minhas tribulações que sofro por vós: elas são a vossa glória.
14 For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
14 Por esta causa dobro os joelhos em presença do Pai,
15 (Of whom the whole
15 ao qual deve a sua existência toda família no céu e na terra,
16 family in heaven and earth is named) That he would give you according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man, That Christ may dwell in your heart by faith:
16 para que vos conceda, segundo seu glorioso tesouro, que sejais poderosamente robustecidos pelo seu Espírito em vista do crescimento do vosso homem interior.
17 That being rooted and grounded in love,
17 Que Cristo habite pela fé em vossos corações, arraigados e consolidados na caridade,
18 ye may be able to comprehend with all saints, what is the breadth, and length, and depth, and height, And to know the love of Christ which passeth knowledge,
18 a fim de que possais, com todos os cristãos, compreender qual seja a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 that ye may be filled with all the fulness of God.
19 isto é, conhecer a caridade de Cristo, que desafia todo o conhecimento, e sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now to him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,
20 Àquele que, pela virtude que opera em nós, pode fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou entendemos,
21 To him be glory in the church by Christ Jesus, throughout all ages, world without end. Amen.
21 a ele seja dada glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações de eternidade. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.