Efésios 2

Wesley's NT (WESLEY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And he hath quickened you,
1 Vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 who were dead in trespasses and sins, Wherein ye formerly walked, according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the sons of disobedience: Among whom also we all had our conversation in time past,
2 nos quais costumavam viver, quando seguiam a presente ordem deste mundo e o príncipe do poder do ar, o espírito que agora está atuando nos que vivem na desobediência.
3 in the desires of the flesh, doing the will of the flesh and the mind, and were by nature children of wrath, even as the others.
3 Anteriormente, todos nós também vivíamos entre eles, satisfazendo as vontades da nossa carne, seguindo os seus desejos e pensamentos. Como os outros, éramos por natureza merecedores da ira.
4 But God who is rich in mercy,
4 Todavia, Deus, que é rico em misericórdia, pelo grande amor com que nos amou,
5 through his great love wherewith he loved us, Hath quickened us together with Christ, even when we were dead in trespasses, (by grace ye are saved) And hath raised us up together,
5 deu-nos vida juntamente com Cristo, quando ainda estávamos mortos em transgressões — pela graça vocês são salvos.
6 and made us sit together in heavenly places through Christ Jesus:
6 Deus nos ressuscitou com Cristo e com ele nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus,
7 That he might shew in the ages to come the exceeding riches of his grace, in his kindness toward us through Christ Jesus.
7 para mostrar, nas eras que hão de vir, a incomparável riqueza de sua graça, demonstrada em sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 For by grace ye are saved through faith; and this not of yourselves:
8 Pois vocês são salvos pela graça, por meio da fé, e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 it is the gift of God: Not of works, lest any man should boast.
9 não por obras, para que ninguém se glorie.
10 For we are his workmanship, created through Christ Jesus unto good works, which God had before prepared, that we might walk in them.
10 Porque somos criação de Deus realizada em Cristo Jesus para fazermos boas obras, as quais Deus preparou de antemão para que nós as praticássemos.
11 Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh (who were called the uncircumcision, by that which is called the circumcision made with hands in the flesh) Were at that time without Christ,
11 Portanto, lembrem-se de que anteriormente vocês eram gentios por nascimento e chamados incircuncisão pelos que se chamam circuncisão, feita no corpo por mãos humanas, e que
12 being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise; having no hope, and without God in the world.
12 naquela época vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel, sendo estrangeiros quanto às alianças da promessa, sem esperança e sem Deus no mundo.
13 But now through Christ Jesus, ye who were once far off are brought nigh by the blood of Christ.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados mediante o sangue de Cristo.
14 For he is our peace, he who hath made both one,
14 Pois ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um e destruiu a barreira, o muro de inimizade,
15 having broken down the middle wall of partition, Having abolished by his flesh the enmity, the law of commandments, through his decrees, that he might make the two one new man in himself, so making peace:
15 anulando em seu corpo a lei dos mandamentos expressa em ordenanças. O objetivo dele era criar em si mesmo, dos dois, um novo homem, fazendo a paz,
16 And might reconcile both in one body to God through the cross, having slain the enmity thereby.
16 e reconciliar com Deus os dois em um corpo, por meio da cruz, pela qual ele destruiu a inimizade.
17 And he came and preached peace to you that were afar off, and to them that were nigh.
17 Ele veio e anunciou paz a vocês que estavam longe e paz aos que estavam perto,
18 For through him we both have access by one Spirit to the Father.
18 pois por meio dele tanto nós como vocês temos acesso ao Pai, por um só Espírito.
19 Therefore ye are no longer strangers, and foreigners, but fellow-citizens with the saints and of the houshold of God,
19 Portanto, vocês já não são estrangeiros nem forasteiros, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief cornerstone, On whom all the building fitly framed together,
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, tendo Jesus Cristo como pedra angular,
21 groweth into an holy temple in the Lord:
21 no qual todo o edifício é ajustado e cresce para tornar-se um santuário santo no Senhor.
22 On whom ye also are built together, for an habitation of God through the Spirit.
22 Nele vocês também estão sendo juntamente edificados, para se tornarem morada de Deus por seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.