Atos 5
Wesley's NT (WESLEY) vs ARIB
1 But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,
1 Mas um certo homem chamado Ananias, com Safira, sua mulher, vendeu uma propriedade,
2 And kept back part of the price, his wife also being privy to it, and, bringing a certain part, laid it at the feet of the apostles.
2 e reteve parte do preço, sabendo-o também sua mulher; e levando a outra parte, a depositou aos pés dos apóstolos.
3 But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thy heart, to lie to the Holy Ghost?
3 Disse então Pedro: Ananias, por que encheu Satanás o teu coração, para que mentisses ao Espírito Santo e retivesses parte do preço do terreno?
4 And to keep back part of the price of the land? While it remained, did it not remain thine? And when it was sold, was it not in thy power? Why hast thou conceived this thing in thy heart? Thou hast not lied to men, but to God.
4 Enquanto o possuías, não era teu? e vendido, não estava o preço em teu poder? Como, pois, formaste este desígnio em teu coração? Não mentiste aos homens, mas a Deus.
5 And Ananias hearing these words, fell down and expired; and great fear came on all that heard these things.
5 E Ananias, ouvindo estas palavras, caiu e expirou. E grande temor veio sobre todos os que souberam disto.
6 And the young men arose, wound him up, and carrying him out, buried him.
6 Levantando-se os moços, cobriram-no e, transportando-o para fora, o sepultaram.
7 And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in.
7 Depois de um intervalo de cerca de três horas, entrou também sua mulher, não sabendo o que havia acontecido.
8 And Peter said to her, Tell me, if ye sold the land for so much? And she said, Yea, for so much.
8 E perguntou-lhe Pedro: Dize-me: Vendestes por tanto aquele terreno? E ela respondeu: Sim, por tanto.
9 And Peter said to her, Why have ye agreed together, to tempt the Spirit of the Lord? Behold, the feet of them that have buried thy husband are at the door, and shall carry thee out.
9 Então Pedro lhe disse: Por que é que combinastes entre vós provar o Espírito do Senhor? Eis aí à porta os pés dos que sepultaram o teu marido, e te levarão também a ti.
10 And immediately she fell at his feet and expired; and the young men coming in, found her dead, and carrying her out, buried her by her husband.
10 Imediatamente ela caiu aos pés dele e expirou. E entrando os moços, acharam-na morta e, levando-a para fora, sepultaram-na ao lado do marido.
11 And great fear came upon all the church, and upon all that heard these things.
11 Sobreveio grande temor a toda a igreja e a todos os que ouviram estas coisas.
12 And many signs and wonders were wrought among the people by the hands of the apostles: (and they were all with one accord in Solomon's portico:
12 E muitos sinais e prodígios eram feitos entre o povo pelas mãos dos apóstolos. E estavam todos de comum acordo no pórtico de Salomão.
13 And none of the rest durst join themselves to them; but the people magnified them,
13 Dos outros, porém, nenhum ousava ajuntar-se a eles; mas o povo os tinha em grande estima;
14 And multitudes both of men and women believing were the more added to the Lord:)
14 e cada vez mais se agregavam crentes ao Senhor em grande número tanto de homens como de mulheres,
15 So that they brought out the sick along the streets, and laid them on beds and couches, that even the shadow of Peter coming by, might overshadow some of them.
15 a ponto de transportarem os enfermos para as ruas, e os porem em leitos e macas, para que ao passar Pedro, ao menos sua sombra cobrisse alguns deles.
16 And multitudes also of the cities round about, came together to Jerusalem, bringing persons sick and troubled by unclean spirits; and they were all healed.
16 Também das cidades circunvizinhas afluía muita gente a Jerusalém, conduzindo enfermos e atormentados de espíritos imundos, os quais eram todos curados.
17 But the high priest arising, and all that were with him, which was the sect of the Saducees,
17 Levantando-se o sumo sacerdote e todos os que estavam com ele {isto é, a seita dos saduceus}, encheram-se de inveja,
18 were filled with zeal, And laid their hands on the apostles, and put them into the common prison.
18 deitaram mão nos apóstolos, e os puseram na prisão pública.
19 But an angel of the Lord opened the prison-doors, by night, and bringing them forth,
19 Mas de noite um anjo do Senhor abriu as portas do cárcere e, tirando-os para fora, disse:
20 said, Go, stand and speak in the temple the words of this life.
20 Ide, apresentai-vos no templo, e falai ao povo todas as palavras desta vida.
21 And hearing this, they went into the temple early in the morning and taught. But the high priest being come, and they that were with him, called together the council, even the whole senate of the children of Israel,
21 Ora, tendo eles ouvido isto, entraram de manhã cedo no templo e ensinavam. Chegando, porém o sumo sacerdote e os que estavam com ele, convocaram o sinédrio, com todos os anciãos dos filhos de Israel, e enviaram guardas ao cárcere para trazê-los.
22 and sent to the prison, to have them brought, But when the officers came, they found them not in the prison; and returning they said,
22 Mas os guardas, tendo lá ido, não os acharam na prisão; e voltando, lho anunciaram,
23 Truly we found the prison shut with all safety, and the keepers standing before the doors; but having opened them, we found no man within.
23 dizendo: Achamos realmente o cárcere fechado com toda a segurança, e as sentinelas em pé às portas; mas, abrindo-as, a ninguém achamos dentro.
24 When the high priest, and the captain of the temple, and the chief priests heard these things, they doubted of them, what this should be?
24 E quando o capitão do templo e os principais sacerdotes ouviram estas palavras ficaram perplexos acerca deles e do que viria a ser isso.
25 Then came one and told them, Behold, the men whom ye put in prison, are standing in the temple, and teaching the people.
25 Então chegou alguém e lhes anunciou: Eis que os homens que encerrastes na prisão estão no templo, em pé, a ensinar o povo.
26 Then the captain going with the officers brought them, not with violence, for they feared the people, lest they should be stoned.
26 Nisso foi o capitão com os guardas e os trouxe, não com violência, porque temiam ser apedrejados pelo povo.
27 And having brought them, they set them before the council. And the high priest asked them,
27 E tendo-os trazido, os apresentaram ao sinédrio. E o sumo sacerdote os interrogou, dizendo:
28 Did not we strictly command you, Not to teach in this name? And lo, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and would bring the blood of this man upon us.
28 Não vos admoestamos expressamente que não ensinásseis nesse nome? e eis que enchestes Jerusalém dessa vossa doutrina e quereis lançar sobre nós o sangue desse homem.
29 Then Peter and the other apostles answering said, We ought to obey God rather than man.
29 Respondendo Pedro e os apóstolos, disseram: Importa antes obedecer a Deus que aos homens.
30 The God of our fathers hath raised up Jesus, whom ye slew, hanging him on a tree.
30 O Deus de nossos pais ressuscitou a Jesus, ao qual vós matastes, suspendendo-o no madeiro;
31 Him hath God exalted, a Prince and a Saviour with his right-hand, to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.
31 sim, Deus, com a sua destra, o elevou a Príncipe e Salvador, para dar a Israel o arrependimento e remissão de pecados.
32 And we are witnesses of these things, and also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him.
32 E nós somos testemunhas destas coisas, e bem assim o Espírito Santo, que Deus deu àqueles que lhe obedecem.
33 When they heard this, they gnashed their teeth, and took counsel to slay them.
33 Ora, ouvindo eles isto, se enfureceram e queriam matá-los.
34 But a certain Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in honour by all the people, rising up in the council, ordered, to put the apostles out a little space:
34 Mas, levantando-se no sinédrio certo fariseu chamado Gamaliel, doutor da lei, acatado por todo o povo, mandou que por um pouco saíssem aqueles homens;
35 And said to them, Ye men of Israel, take heed to yourselves, what ye are about to do, touching these men.
35 e prosseguiu: Varões israelitas, acautelai-vos a respeito do que estais para fazer a estes homens.
36 For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody, to whom was joined a number of men, about four hundred, who was slain, and all who hearkened to him were scattered and came to nothing.
36 Porque, há algum tempo, levantou-se Teudas, dizendo ser alguém; ao qual se ajuntaram uns quatrocentos homens; mas ele foi morto, e todos quantos lhe obedeciam foram dispersos e reduzidos a nada.
37 After this man rose up Judas of Galilee, in the days of the inrolment, and drew away much people after him; he also perished, and all who had hearkened to him were dispersed.
37 Depois dele levantou-se Judas, o galileu, nos dias do recenseamento, e levou muitos após si; mas também este pereceu, e todos quantos lhe obedeciam foram dispersos.
38 And now I say to you, Refrain from these men, and let them alone; for if this counsel or this work be of men, it will come to nought.
38 Agora vos digo: Dai de mão a estes homens, e deixai-os, porque este conselho ou esta obra, caso seja dos homens, se desfará;
39 But if it be of God, ye cannot overthrow it, and take heed lest ye be found even fighting against God.
39 mas, se é de Deus, não podereis derrotá-los; para que não sejais, porventura, achados até combatendo contra Deus.
40 And to him they agreed. And having called the apostles, and scourged them, they charged them not to speak in the name of Jesus, and let them go.
40 Concordaram, pois, com ele, e tendo chamado os apóstolos, açoitaram-nos e mandaram que não falassem em nome de Jesus, e os soltaram.
41 And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.
41 Retiraram-se pois da presença do sinédrio, regozijando-se de terem sido julgados dignos de sofrer afronta pelo nome de Jesus.
42 And they ceased not to teach and preach Jesus Christ daily, in the temple, and from house to house.
42 E todos os dias, no templo e de casa em casa, não cessavam de ensinar, e de anunciar a Jesus, o Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.