Atos 1

Wesley's NT (WESLEY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The former treatise have I composed, O Theophilus, of all things which Jesus began both to do and to teach,
1 Em meu primeiro livro, relatei a você, Teófilo, tudo que Jesus começou a fazer e a ensinar
2 Until the day he was taken up, after having thro' the Holy Ghost given commandment to the apostles, whom he had chosen:
2 até o dia em que foi levado para o céu, depois de dar a seus apóstolos escolhidos mais instruções por meio do Espírito Santo.
3 To whom also he presented himself alive after his passion, by many infallible proofs, being seen by them forty days, and speaking of the things pertaining to the kingdom of God.
3 Durante os quarenta dias após seu sofrimento e morte, Jesus apareceu aos apóstolos diversas vezes. Ele lhes apresentou muitas provas claras de que estava vivo e lhes falou do reino de Deus.
4 And having assembled them together, he commanded them, not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, saith he, ye have heard from me.
4 Certa ocasião, enquanto comia com eles, deu-lhes a seguinte ordem: “Não saiam de Jerusalém até o Pai enviar a promessa, conforme eu lhes disse antes.
5 For John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost, not many days hence.
5 João batizou com água, mas dentro de poucos dias vocês serão batizados com o Espírito Santo”.
6 And when they were come together, they asked him, saying, Lord, dost thou at this time restore the kingdom to Israel?
6 Então os que estavam com Jesus lhe perguntaram: “Senhor, será esse o momento em que restaurará o reino a Israel?”.
7 But he said to them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in his own power.
7 Ele respondeu: “O Pai já determinou o tempo e a ocasião para que isso aconteça, e não cabe a vocês saber.
8 But ye shall receive power, the Holy Ghost being come upon you, and shall be witnesses to me, both in Jerusalem, and in all Judea, and Samaria, and to the uttermost part of the earth.
8 Vocês receberão poder quando o Espírito Santo descer sobre vocês, e serão minhas testemunhas em toda parte: em Jerusalém, em toda a Judeia, em Samaria e nos lugares mais distantes da terra”.
9 And having spoken these things, while they beheld, he was taken up, and a cloud received him from their sight.
9 Depois de ter dito isso, foi elevado numa nuvem, e os discípulos não conseguiram mais vê-lo.
10 And while they were stedfastly looking up to heaven, as he went up,
10 Continuaram a olhar atentamente para o céu, até que dois homens vestidos de branco apareceram de repente no meio deles
11 behold two men, in white apparel, stood by them, Who also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing into heaven? This Jesus who is taken up from you into heaven, shall so come, as ye have seen him going into heaven.
11 e disseram: “Homens da Galileia, por que estão aí parados, olhando para o céu? Esse Jesus, que foi elevado do meio de vocês ao céu, voltará do mesmo modo como o viram subir!”.
12 Then they returned to Jerusalem from the Mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath-day's journey.
12 Então voltaram do monte das Oliveiras para Jerusalém, cerca de um quilômetro de distância.
13 And when they were come in, they went up into the upper-room, where both Peter and James, and John and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alpheus, and Simon Zelotes, and Jude the brother of James tarried.
13 Quando chegaram, subiram à sala no andar superior da casa onde estavam hospedados. Estavam ali Pedro, João, Tiago, André, Filipe, Tomé, Bartolomeu, Mateus, Tiago, filho de Alfeu, Simão, o zelote, e Judas, filho de Tiago.
14 These all continued unanimously in prayer and supplication with the women, and Mary, the mother of Jesus, and his brethren.
14 Todos eles se reuniam em oração com um só propósito, acompanhados de algumas mulheres e também de Maria, mãe de Jesus, e os irmãos dele.
15 And in these days, Peter standing up in the midst of the disciples, (the number of persons together was about an hundred and twenty) said,
15 Por esse tempo, quando cerca de 120 discípulos estavam reunidos num só lugar, Pedro se levantou e disse:
16 Men, brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost spake before by the mouth of David, concerning Judas, who was guide to them that took Jesus.
16 “Irmãos, era necessário que se cumprissem as Escrituras a respeito de Judas, que serviu de guia aos que prenderam Jesus. Esse acontecimento havia sido predito pelo Espírito Santo, por meio do rei Davi.
17 For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry.
17 Judas era um de nós e participava do ministério conosco”.
18 Now this man purchased a field with the reward of iniquity, and falling down on his face, he burst asunder in the middle, and all his bowels gushed out.
18 (Ele comprou um campo com o dinheiro que recebeu por sua perversidade. Ao cair ali de cabeça, seu corpo se partiu ao meio, e seus intestinos se derramaram.
19 And it was known to all that dwell at Jerusalem, so that that field is called, in their own tongue, Akeldama, that is, The field of blood.
19 A notícia se espalhou entre todos os habitantes de Jerusalém, e eles deram ao lugar o nome aramaico Aceldama , que significa “Campo de Sangue”.)
20 For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell therein: and, His office let another take.
20 Pedro continuou: “Estava escrito no livro de Salmos: ‘Que sua casa fique desolada, sem ninguém morando nela’. Também diz: ‘Que outro ocupe seu lugar’.
21 Wherefore of these men who have been with us all the time that the Lord Jesus was going in and out over us,
21 “Agora, portanto, devemos escolher um dentre os homens que estiveram conosco durante todo o tempo em que o Senhor Jesus andou entre nós,
22 Beginning from the baptism of John, till the day that he was taken up from us, one must be ordained, to be a witness with us of his resurrection.
22 desde que ele foi batizado por João até o dia em que foi tirado de nosso meio e elevado ao céu. O escolhido se juntará a nós como testemunha da ressurreição”.
23 And they appointed two, Joseph called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias.
23 Então indicaram dois homens: José, chamado Barsabás e conhecido também como Justo, e Matias.
24 And they prayed and said, Thou, Lord, who knowest the hearts of all, shew which of these two thou hast chosen,
24 Em seguida, oraram: “Senhor, tu conheces cada coração. Mostra-nos qual destes homens escolheste
25 To take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, to go to his own place.
25 como apóstolo para substituir Judas neste ministério, pois ele se desviou e foi para seu devido lugar”.
26 And they gave forth their lots, and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
26 Então lançaram sortes e Matias foi escolhido como apóstolo, juntando-se aos outros onze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.