2 Coríntios 3
Wesley's NT (WESLEY) vs ARC
1 Do we again begin to recommend ourselves? Unless we need, as some do, recommendatory letters to you, or recommendatory letters from you?
1 Porventura, começamos outra vez a louvar-nos a nós mesmos? Ou necessitamos, como alguns, de cartas de recomendação para vós ou de recomendação de vós?
2 Ye are our letter, written on our hearts, known and read by all men:
2 Vós sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens,
3 Manifestly declared to be the letter of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God, not in tables of stone, but in the fleshly tables of the heart.
3 porque já é manifesto que vós sois a carta de Cristo, ministrada por nós e escrita não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas nas tábuas de carne do coração.
4 Such trust have we in God through Christ.
4 E é por Cristo que temos tal confiança em Deus;
5 Not that we are sufficient of ourselves, to think any thing as from ourselves; but our sufficiency is from God:
5 não que sejamos capazes, por nós, de pensar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade vem de Deus,
6 Who also hath made us able ministers of the new covenant, not of the letter, but of the Spirit; for the letter killeth, but the Spirit giveth life.
6 o qual nos fez também capazes de ser ministros dum Novo Testamento, não da letra, mas do Espírito; porque a letra mata, e o Espírito vivifica.
7 And if the ministration of death engraven in letters on stones was glorious, so that the children of Israel could not look stedfastly on the face of Moses, because of the glory of his face, which was to be abolished: Shall not rather the ministration of the Spirit be glorious?
7 E, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, veio em glória, de maneira que os filhos de Israel não podiam fitar os olhos na face de Moisés, por causa da glória do seu rosto, a qual era transitória,
8 For if the ministration of condemnation was glory,
8 como não será de maior glória o ministério do Espírito?
9 much more doth the ministration of righteousness exceed in glory.
9 Porque, se o ministério da condenação foi glorioso, muito mais excederá em glória o ministério da justiça.
10 For even that which was made glorious, had no glory in this respect, because of the glory that excelleth.
10 Porque também o que foi glorificado, nesta parte, não foi glorificado, por causa desta excelente glória.
11 For if that which is abolished was glorious, much more that which remaineth is glorious.
11 Porque, se o que era transitório foi para glória, muito mais é em glória o que permanece.
12 Having therefore this hope, we use great plainness of speech.
12 Tendo, pois, tal esperança, usamos de muita ousadia no falar.
13 And not as Moses, who put a veil upon his face, so that the children of Israel could not look stedfastly to the end of that which is abolished.
13 E não somos como Moisés, que punha um véu sobre a sua face, para que os filhos de Israel não olhassem firmemente para o fim daquilo que era transitório.
14 But their understandings were blinded: and until this day the same veil remaineth unremoved on the reading of the old testament, which is taken away in Christ.
14 Mas os seus sentidos foram endurecidos; porque até hoje o mesmo véu está por levantar na lição do Velho Testamento, o qual foi por Cristo abolido.
15 But the veil lieth on their heart when Moses is read until this day.
15 E até hoje, quando é lido Moisés, o véu está posto sobre o coração deles.
16 Nevertheless when it shall turn to the Lord, the veil shall be taken away.
16 Mas, quando se converterem ao Senhor, então, o véu se tirará.
17 Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
17 Ora, o Senhor é Espírito; e onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.
18 And we all with unveiled face, beholding as in a glass the glory of the Lord, are transformed into the same image, from glory to glory, as by the Spirit of the Lord.
18 Mas todos nós, com cara descoberta, refletindo, como um espelho, a glória do Senhor, somos transformados de glória em glória, na mesma imagem, como pelo Espírito do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.