2 Coríntios 12

Wesley's NT (WESLEY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Surely it is not expedient for me to boast: yet I will come to visions and revelations of the Lord.
1 É necessário gloriar-me, embora não convenha; mas passarei a visões e revelações do Senhor.
2 I knew a man in Christ, above fourteen years ago (whether in the body I know not, or out of the body I know not; God knoweth) such an one caught up to the third heaven.
2 Conheço um homem em Cristo que há catorze anos {se no corpo não sei, se fora do corpo não sei; Deus o sabe} foi arrebatado até o terceiro céu.
3 Yea, I knew such a man (whether in the body or out of the body, I know not, God knoweth) That he was caught up into paradise,
3 Sim, conheço o tal homem {se no corpo, se fora do corpo, não sei: Deus o sabe},
4 and heard unspeakable things, which it is not possible for man to utter.
4 que foi arrebatado ao paraíso, e ouviu palavras inefáveis, as quais não é lícito ao homem referir.
5 Of such an one I will glory; but I will not glory of myself, unless in my infirmities.
5 Desse tal me gloriarei, mas de mim mesmo não me gloriarei, senão nas minhas fraquezas.
6 For if I should resolve to boast, I should not be a fool; for I speak the truth: but I forbear, lest any one should think of me above what he seeth me, or heareth from me.
6 Pois, se quiser gloriar-me, não serei insensato, porque direi a verdade;
7 And lest I should be lifted up with the abundance of the revelations, there was given me a thorn in the flesh, a messenger of Satan, to buffet me, lest I should be lifted up.
7 E, para que me não exaltasse demais pela excelência das revelações, foi-me dado um espinho na carne, a saber, um mensageiro de Satanás para me esbofetear, a fim de que eu não me exalte demais;
8 Concerning this, I besought the Lord thrice, that it might depart from me.
8 acerca do qual três vezes roguei ao Senhor que o afastasse de mim;
9 But he said to me, My grace is sufficient for thee; for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my weaknesses, that the strength of Christ may rest upon me.
9 e ele me disse: A minha graça te basta, porque o meu poder se aperfeiçoa na fraqueza. Por isso, de boa vontade antes me gloriarei nas minhas fraquezas, a fim de que repouse sobre mim o poder de Cristo.
10 Therefore I am well pleased in weaknesses, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake; for when I am weak, then I am strong.
10 Pelo que sinto prazer nas fraquezas, nas injúrias, nas necessidades, nas perseguições, nas angústias por amor de Cristo. Porque quando estou fraco, então é que sou forte.
11 I am become a fool in boasting; but ye have compelled me: for I ought to have been commended by you: for in nothing have I fallen short of the very chief apostles, though I am nothing.
11 Tornei-me insensato; vós a isso me obrigastes; porque eu devia ser louvado por vós, visto que em nada fui inferior aos demais excelentes apóstolos, ainda que nada sou.
12 Truly the signs of an apostle were wrought among you, in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds.
12 Os sinais do meu apostolado foram, de fato, operados entre vós com toda a paciência, por sinais, prodígios e milagres.
13 For wherein were ye inferior to the other churches, unless that I myself was not burdensom to you.
13 Pois, em que fostes feitos inferiores às outras igrejas, a não ser nisto, que eu mesmo vos não fui pesado? Perdoai-me esta injustiça.
14 Forgive me this wrong. Behold the third time I am ready to come to you: yet I will not be burdensom to you; for I seek not yours, but you; for the children ought not to lay up treasure for the parents, but the parents for the children.
14 Eis que pela terceira vez estou pronto a ir ter convosco, e não vos serei pesado, porque não busco o que é vosso, mas sim a vós; pois não são os filhos que devem entesourar para os pais, mas os pais para os filhos.
15 And I will most gladly spend, and be spent for your souls, though the more abundantly I love you, the less I am loved.
15 Eu de muito boa vontade gastarei, e me deixarei gastar pelas vossas almas. Se mais abundantemente vos amo, serei menos amado?
16 But be it so: I did not burden you: but being crafty, I caught you with guile.
16 Mas seja assim; eu não vos fui pesado; mas, sendo astuto, vos tomei com dolo.
17 Did I make a gain of you by any of them whom I sent to you?
17 Porventura vos explorei por algum daqueles que vos enviei?
18 I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? Did we not walk in the same spirit? In the same steps?
18 Exortei a Tito, e enviei com ele o irmão. Porventura Tito vos explorou? Não andamos porventura no mesmo espírito? Não seguimos as mesmas pegadas?
19 Think ye that we again excuse ourselves to you? We speak before God in Christ, and all things, beloved, for your edification.
19 Há muito, de certo, pensais que nos estamos desculpando convosco. Perante Deus, falamos em Cristo, e tudo isto, amados, é para vossa edificação.
20 For I fear lest when I come, I should not find you such as I would, and lest I should be found by you such as ye would not: lest there should be contentions, envyings, wraths, strifes, backbitings, whisperings, swellings, tumults, Lest my God should humble me when I come to you again,
20 Porque temo que, quando chegar, não vos ache quais eu vos quero, e que eu seja achado por vós qual não me quereis; que de algum modo haja contendas, invejas, iras, porfias, detrações, mexericos, orgulhos, tumultos;
21 and I should mourn over many of them who had sinned before, and have not repented of the uncleanness, and fornication, and lasciviousness, which they have committed.
21 e que, quando for outra vez, o meu Deus me humilhe perante vós, e chore eu sobre muitos daqueles que dantes pecaram, e ainda não se arrependeram da impureza, prostituição e lascívia que cometeram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.