1 Pedro 3

Wesley's NT (WESLEY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 In like manner, ye wives, be subject to your own husbands, that if any obey not the word, they also may, without the word, be won by the conversation of the wives,
1 Mulheres, sede vós, igualmente, submissas a vosso próprio marido, para que, se ele ainda não obedece à palavra, seja ganho, sem palavra alguma, por meio do procedimento de sua esposa,
2 Beholding your chaste conversation joined with fear:
2 ao observar o vosso honesto comportamento cheio de temor.
3 Whose adorning let it not be the outward adorning of curling the hair, and of wearing gold, or of putting on apparel, But the hidden man of the heart,
3 Não seja o adorno da esposa o que é exterior, como frisado de cabelos, adereços de ouro, aparato de vestuário;
4 in the incorruptible ornament of a meek and quiet spirit, which in the sight of God is of great price.
4 seja, porém, o homem interior do coração, unido ao incorruptível trajo de um espírito manso e tranquilo, que é de grande valor diante de Deus.
5 For thus the holy women also of old time who trusted in God, adorned themselves,
5 Pois foi assim também que a si mesmas se ataviaram, outrora, as santas mulheres que esperavam em Deus, estando submissas a seu próprio marido,
6 being subject to their own husbands, As Sarah obeyed Abraham, calling him lord, whose children ye are while ye do well, and are not afraid with any amazement.
6 como fazia Sara, que obedeceu a Abraão, chamando-lhe senhor, da qual vós vos tornastes filhas, praticando o bem e não temendo perturbação alguma.
7 In like manner, ye husbands, dwell according to knowledge with the woman, as the weaker vessel; giving them honour, as being also joint-heirs of the grace of life, that your prayers be not hindered.
7 Maridos, vós, igualmente, vivei a vida comum do lar, com discernimento; e, tendo consideração para com a vossa mulher como parte mais frágil, tratai-a com dignidade, porque sois, juntamente, herdeiros da mesma graça de vida, para que não se interrompam as vossas orações.
8 Finally, Be ye all of one mind, sympathizing with each other, love as brethren, be pitiful, be courteous:
8 Finalmente, sede todos de igual ânimo, compadecidos, fraternalmente amigos, misericordiosos, humildes,
9 Not rendering evil for evil, or railing for railing, but contrariwise blessing; knowing that ye are called to this, to inherit a blessing.
9 não pagando mal por mal ou injúria por injúria; antes, pelo contrário, bendizendo, pois para isto mesmo fostes chamados, a fim de receberdes bênção por herança.
10 For he that loveth life and desireth to see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips, that they speak no guile:
10 Pois quem quer amar a vida e ver dias felizes refreie a língua do mal e evite que os seus lábios falem dolosamente;
11 Let him turn from evil and do good; let him seek peace and pursue it.
11 aparte-se do mal, pratique o que é bom, busque a paz e empenhe-se por alcançá-la.
12 For the eyes of the Lord are over the righteous, and his ears are open to their prayers, but the face of the Lord is against them that do evil.
12 Porque os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos às suas súplicas, mas o rosto do Senhor está contra aqueles que praticam males.
13 And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good?
13 Ora, quem é que vos há de maltratar, se fordes zelosos do que é bom?
14 But even if ye do suffer for righteousness sake, happy are ye; and be not afraid of their terror, neither be ye troubled, But sanctify the Lord God in your hearts:
14 Mas, ainda que venhais a sofrer por causa da justiça, bem-aventurados sois. Não vos amedronteis, portanto, com as suas ameaças, nem fiqueis alarmados;
15 And be always ready to give an answer to every one that asketh you a reason of the hope that is in you, with meekness and fear:
15 antes, santificai a Cristo, como Senhor, em vosso coração, estando sempre preparados para responder a todo aquele que vos pedir razão da esperança que há em vós,
16 Having a good conscience, that whereas they speak against you as evil doers, they may be ashamed who falsely accuse your good conversation in Christ.
16 fazendo-o, todavia, com mansidão e temor, com boa consciência, de modo que, naquilo em que falam contra vós outros, fiquem envergonhados os que difamam o vosso bom procedimento em Cristo,
17 For it is better, if the will of God be so, that ye suffer for well-doing than for evil-doing.
17 porque, se for da vontade de Deus, é melhor que sofrais por praticardes o que é bom do que praticando o mal.
18 For Christ also once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh,
18 Pois também Cristo morreu, uma única vez, pelos pecados, o justo pelos injustos, para conduzir-vos a Deus; morto, sim, na carne, mas vivificado no espírito,
19 but raised to life by the spirit, By which likewise he went and preached to the spirits in prison,
19 no qual também foi e pregou aos espíritos em prisão,
20 Who some time disbelieved, when the long-suffering of God waited in the Days of Noah, while the ark was preparing, wherein few, that is, eight persons were saved through the water:
20 os quais, noutro tempo, foram desobedientes quando a longanimidade de Deus aguardava nos dias de Noé, enquanto se preparava a arca, na qual poucos, a saber, oito pessoas, foram salvos, através da água,
21 The antitype whereof, baptism, now saveth us, (not the putting away the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God) by the resurrection of Jesus Christ,
21 a qual, figurando o batismo, agora também vos salva, não sendo a remoção da imundícia da carne, mas a indagação de uma boa consciência para com Deus, por meio da ressurreição de Jesus Cristo;
22 Who being gone into heaven, is on the right-hand of God, angels, and authorities, and powers being subjected to him.
22 o qual, depois de ir para o céu, está à destra de Deus, ficando-lhe subordinados anjos, e potestades, e poderes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.