1 Coríntios 8
Wesley's NT (WESLEY) vs NVT
1 Now as to things sacrified to idols, we know: for all of us have knowledge.
1 Quanto à pergunta sobre a comida sacrificada a ídolos, sabemos que todos temos conhecimento a esse respeito. Contudo, o conhecimento traz orgulho, enquanto o amor fortalece.
2 Knowledge puffeth up, but love edifieth. And if any one think he knoweth any thing, he knoweth nothing yet as he ought to know.
2 Se alguém pensa que sabe tudo sobre algo, ainda não aprendeu como deveria.
3 But if any one love God, he is known by him. I say, as to the eating of things sacrificed to idols,
3 Mas quem ama a Deus é conhecido por ele.
4 we know that an idol is nothing in the world, and that there is no God but one.
4 Então, o que dizer quanto ao alimento oferecido a ídolos? Bem, todos nós sabemos que, na verdade, o ídolo nada vale neste mundo, e que há somente um Deus.
5 For though there be that are called gods, whether in heaven or on earth, (as there are many gods and many lords) Yet to us there is but one God,
5 Sim, é fato que existem os que são chamados de deuses, por assim dizer, nos céus e na terra, e há pessoas que adoram muitos deuses e muitos senhores.
6 the Father from whom are all things, and we for him; and one Lord, Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.
6 Para nós, porém, Há somente um Deus, o Pai, por meio de quem todas as coisas foram criadas e para quem vivemos. E há somente um Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas foram criadas e por meio de quem recebemos vida.
7 But there is not in all men this knowledge; for some do even until now, with consciousness of the idol, eat it as sacrificed to the idol, and their conscience, being weak, is defiled.
7 No entanto, nem todos sabem disso. Alguns estão acostumados a pensar que os ídolos são de verdade, de modo que, ao comer alimentos oferecidos a eles, imaginam que estão adorando deuses de verdade, e sua consciência fraca é contaminada.
8 But meat commendeth us not to God; for neither if we eat, are we the better, nor if we eat not, are we the worse.
8 Não obtemos a aprovação de Deus pelo que comemos. Não perdemos nada se não comemos, e se comemos, nada ganhamos.
9 But take heed, lest by any means this your liberty become a stumbling-block to the weak.
9 Contudo, tenham cuidado para que sua liberdade não leve outros de consciência mais fraca a tropeçarem.
10 For if any one see thee, who hast knowledge, sitting at meat in an idol-temple, will not the conscience of him that is weak be encouraged to eat of the things sacrificed to the idol?
10 Pois, se alguém vir você, que diz ter um conhecimento superior, comer no templo de um ídolo, acaso não será induzido a contaminar a própria consciência ao ingerir alimentos oferecidos a ídolos?
11 And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died.
11 Assim, por causa do seu conhecimento superior, um irmão fraco pelo qual Cristo morreu acaba se perdendo.
12 But when ye sin thus against your brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ.
12 E quando vocês pecam contra outros irmãos, incentivando-os a fazer algo que eles consideram errado, pecam contra Cristo.
13 Wherefore if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.
13 Portanto, se aquilo que eu como faz um irmão pecar, nunca mais comerei carne, pois não quero fazer meu irmão tropeçar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.