Isaías 3
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs NVI
1 For, behold, the Lord, GOD of Armies, takes away from Jerusalem and from Judah supply and support,
1 Vejam! O Soberano, o Senhor dos Exércitos, logo irá retirar de Jerusalém e de Judá todo o seu sustento, tanto o suprimento de comida como o suprimento de água,
2 the mighty man,
2 e também o herói e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e a autoridade,
3 the captain of fifty,
3 o capitão e o nobre, o conselheiro, o conhecedor de magia e o perito em maldições.
4 I will give boys to be their princes,
4 Porei jovens no governo; irresponsáveis dominarão.
5 The people will be oppressed,
5 O povo oprimirá a si mesmo: homem contra homem, cada um contra o seu próximo. O jovem se levantará contra o idoso, o desprezível contra o nobre.
6 Indeed a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying,
6 Um homem agarrará seu irmão; um da família de seu pai, e lhe dirá: "Você pelo menos tem um manto, seja o nosso governante; assuma o poder sobre este monte de ruínas! "
7 In that day he will cry out, saying, "I will not be a healer;
7 Mas naquele dia ele exclamará: "Não tenho remédios, não há comida nem roupa em minha casa; não me nomeiem governante do povo".
8 For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen;
8 Jerusalém está em ruínas, e o povo de Judá está caído; suas palavras e suas ações são contra o Senhor, desafiando a sua presença gloriosa.
9 The look of their faces testify against them.
9 O jeito que olham testifica contra eles; mostram seu pecado como Sodoma, sem nada esconder. Ai deles! Pois trouxeram desgraça sobre si mesmos.
10 Tell the righteous that it will be well with them,
10 Digam aos justos que tudo lhes irá bem, pois comerão do fruto de suas ações.
11 Woe to the wicked!
11 Mas, ai dos ímpios! Pois tudo lhes irá mal! Terão a retribuição pelo que fizeram as suas mãos.
12 As for my people, children are their oppressors,
12 Meu povo é oprimido por uma criança; mulheres dominam sobre ele. Meu povo, os seus guias o enganam, e o desviam do caminho.
13 The LORD stands up to contend,
13 O Senhor toma o seu lugar no tribunal; levanta-se para julgar os povos.
14 The LORD will enter into judgement with the elders of his people
14 O Senhor entra em juízo contra as autoridades e contra os líderes do seu povo. "Vocês arruinaram a vinha, e o que foi roubado dos necessitados está nas suas casas.
15 What do you mean that you crush my people,
15 Que pretendem vocês, ao esmagarem o meu povo, e ao moerem o rosto dos necessitados? " Quem pergunta é o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
16 Moreover the LORD said, "Because the daughters of Zion are arrogant,
16 O Senhor diz: "Por causa da arrogância das mulheres de Sião, que caminham de cabeça erguida, flertando com os olhos, desfilando com passos curtos, com enfeites tinindo em seus calcanhares,
17 therefore the Lord brings sores on the crown of the head of the women of Zion,
17 o Senhor rapará a cabeça das mulheres de Sião; o Senhor porá a descoberto as suas vergonhas".
18 In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,
18 Naquele dia o Senhor arrancará os enfeites delas: as pulseiras, as testeiras e os colares;
19 the earrings, the bracelets, the veils,
19 os pendentes, os braceletes e os véus,
20 the headdresses, the ankle chains, the sashes, the perfume containers, the charms,
20 os enfeites de cabeça, as correntinhas de tornozelo, os cintos, os talismãs e os amuletos;
21 the signet rings, the nose rings,
21 os anéis e os enfeites para o nariz;
22 the fine robes, the capes, the cloaks, the purses,
22 as roupas caras, as capas, as mantilhas, e as bolsas;
23 the hand mirrors, the fine linen garments, the tiaras, and the shawls.
23 os espelhos, as roupas de linho, as tiaras e os xales.
24 It shall happen that instead of sweet spices, there shall be rottenness;
24 Em vez de perfume haverá mau cheiro, em vez de cintos, corda, em vez de belos penteados, calvície, em vez de roupas finas, vestes de lamento, em vez de beleza, cicatrizes.
25 Your men shall fall by the sword,
25 Seus homens cairão ao fio da espada; seus guerreiros morrerão no combate.
26 Her gates shall lament and mourn.
26 As portas de Sião lamentarão e prantearão por causa disso; e sem nada, ela se assentará no chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.