Êxodo 40

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The LORD spoke to Moses, saying,
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 "On the first day of the first month you shall raise up the tabernacle of the Tent of Meeting.
2 — No dia primeiro do primeiro mês, arme a Tenda da Presença de Deus .
3 You shall put the ark of the covenant in it, and you shall screen the ark with the veil.
3 Coloque na Tenda a arca da aliança , onde estão guardadas as placas com os dez mandamentos; e ponha a cortina na frente da arca.
4 You shall bring in the table, and set in order the things that are on it. You shall bring in the lamp stand, and light its lamps.
4 Ponha dentro da Tenda a mesa e coloque em ordem as coisas que estão sobre ela. Ponha dentro da Tenda o candelabro e monte as lamparinas.
5 You shall set the golden altar for incense before the ark of the covenant, and put the screen of the door to the tabernacle.
5 Ponha o altar de ouro para queimar incenso na frente da arca da aliança e pendure a cortina na entrada da Tenda.
6 "You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the Tent of Meeting.
6 E na frente da Tenda coloque o altar de queimar os sacrifícios .
7 You shall set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and shall put water therein.
7 Ponha a pia entre a Tenda e o altar e encha com água.
8 You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court.
8 Depois arme o pátio ao redor da Tenda e pendure a cortina na sua entrada.
9 "You shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and shall make it holy, and all its furniture, and it will be holy.
9 — Então pegue o azeite de ungir e unja a Tenda e tudo o que estiver nela; desse modo, você a separará para mim, e ela ficará sagrada.
10 You shall anoint the altar of burnt offering, with all its vessels, and sanctify the altar, and the altar will be most holy.
10 Depois você ungirá o altar das ofertas a ser completamente queimadas e todos os seus utensílios; assim o altar ficará separado para mim e será muito sagrado.
11 You shall anoint the basin and its base, and sanctify it.
11 Do mesmo jeito você ungirá a pia com o seu suporte e a separará para mim.
12 "You shall bring Aaron and his sons to the door of the Tent of Meeting, and shall wash them with water.
12 — Leve Arão e os filhos dele para a entrada da Tenda e mande que se lavem.
13 You shall put on Aaron the holy garments; and you shall anoint him, and sanctify him, that he may minister to me in the priest’s office.
13 Vista Arão com as suas roupas de sacerdote, unja-o e o separe para mim a fim de que me sirva como sacerdote.
14 You shall bring his sons, and put tunics on them.
14 Traga os filhos dele e vista neles as túnicas .
15 You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to me in the priest’s office. Their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations."
15 Em seguida você os ungirá, como ungiu o pai deles, para que me sirvam como sacerdotes. Isso fará com que sejam sacerdotes para sempre.
16 Moses did so. According to all that the LORD commanded him, so he did.
16 Moisés fez tudo como o Senhor havia ordenado.
17 In the first month in the second year, on the first day of the month, the tabernacle was raised up.
17 E assim, no dia primeiro do primeiro mês, quase um ano depois que os israelitas saíram do Egito, a Tenda da Presença de Deus foi armada.
18 Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and raised up its pillars.
18 Moisés colocou as bases, as armações e as travessas e levantou os postes.
19 He spread the covering over the tent, and put the roof of the tabernacle above on it, as the LORD commanded Moses.
19 Ele estendeu a cobertura sobre a Tenda e colocou a cobertura de fora por cima dela, como o Senhor havia ordenado.
20 He took and put the covenant into the ark, and set the poles on the ark, and put the mercy seat above on the ark.
20 Depois pegou as duas placas de pedra e as colocou dentro da arca da aliança. Enfiou os cabos nas argolas da arca e colocou a tampa nela.
21 He brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the covenant, as the LORD commanded Moses.
21 Então pôs a arca na Tenda e, como o Senhor havia ordenado, pendurou a cortina entre o Lugar Santo e o Lugar Santíssimo para que ninguém pudesse ver a arca.
22 He put the table in the Tent of Meeting, on the north side of the tabernacle, outside of the veil.
22 Moisés pôs a mesa na Tenda, no lado norte, do lado de fora da cortina,
23 He set the bread in order on it before the LORD, as the LORD commanded Moses.
23 e colocou sobre ela os pães oferecidos a Deus, o Senhor , como ele havia ordenado.
24 He put the lamp stand in the Tent of Meeting, opposite the table, on the south side of the tabernacle.
24 Moisés pôs o candelabro na Tenda, no lado sul, em frente da mesa
25 He lit the lamps before the LORD, as the LORD commanded Moses.
25 e ali, na presença do Senhor , ele acendeu as lamparinas, como o Senhor havia ordenado.
26 He put the golden altar in the Tent of Meeting before the veil;
26 Pôs o altar de ouro na Tenda, em frente da cortina,
27 and he burnt incense of sweet spices on it, as the LORD commanded Moses.
27 e queimou o incenso cheiroso, como o Senhor havia ordenado.
28 He put up the screen of the door to the tabernacle.
28 Pendurou a cortina na entrada da Tenda
29 He set the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering and the meal offering, as the LORD commanded Moses.
29 e ali, em frente da cortina, colocou o altar para as ofertas que seriam completamente queimadas. Em cima do altar ele apresentou as ofertas a serem queimadas e as ofertas de cereais, como o Senhor havia ordenado.
30 He set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water therein, with which to wash.
30 Pôs a pia entre a Tenda e o altar e a encheu com água.
31 Moses, Aaron, and his sons washed their hands and their feet there.
31 Nela Moisés, Arão e os filhos de Arão lavavam os pés
32 When they went into the Tent of Meeting, and when they came near to the altar, they washed, as the LORD commanded Moses.
32 todas as vezes que entravam na Tenda ou iam até o altar, como o Senhor havia ordenado.
33 He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
33 Moisés armou o pátio em volta da Tenda e do altar e pendurou a cortina na entrada do pátio. E assim ele terminou todo o trabalho.
34 Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the LORD’s glory filled the tabernacle.
34 Então a nuvem cobriu a Tenda , e ela ficou cheia da glória de Deus, o Senhor ;
35 Moses wasn’t able to enter into the Tent of Meeting, because the cloud stayed on it, and the LORD’s glory filled the tabernacle.
35 por isso Moisés não pôde entrar nela.
36 When the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward, throughout all their journeys;
36 Os israelitas levavam o seu acampamento de um lugar para outro somente quando a nuvem se levantava de cima da Tenda.
37 but if the cloud wasn’t taken up, then they didn’t travel until the day that it was taken up.
37 Mas, se a nuvem não se levantava, os israelitas não saíam dali até o dia em que ela se levantava.
38 For the cloud of the LORD was on the tabernacle by day, and there was fire in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
38 Em todas as suas viagens, eles podiam ver, durante o dia, a nuvem da presença do Senhor em cima da Tenda; e, durante a noite, viam o fogo queimando em cima dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.