Esdras 2
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs VC
1 Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
1 Entre os cativos que Nabucodonosor, rei de Babilônia, havia deportado para Babilônia foram os seguintes os habitantes da província que se puseram a caminho para voltar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua cidade.
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah.
2 Voltaram com Zorobabel, Josué, Neemias, Saraías, Raelaías, Mardoqueu, Belsã, Mesfar, Beguai, Reum e Baana. Número dos homens do povo de Israel:
3 The children of Parosh, two thousand and one hundred and seventy-two.
3 filhos de Faros: 2.172;
4 The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
4 filhos de Safatias: 372;
5 The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
5 filhos de Area: 775;
6 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and twelve.
6 filhos de Faat-Moab, descendente de Josué e de Joab: 2.812;
7 The children of Elam, one thousand and two hundred and fifty-four.
7 filhos de Elão: 1.254;
8 The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
8 filhos de Zetua: 945;
9 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
9 filhos de Zacai: 760;
10 The children of Bani, six hundred and forty-two.
10 filhos de Bani: 642;
11 The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
11 filhos de Bebai: 623;
12 The children of Azgad, one thousand and two hundred and twenty-two.
12 filhos de Azgad: 1.222;
13 The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
13 filhos de Adonicão: 666;
14 The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
14 filhos de Beguai: 2.056;
15 The children of Adin, four hundred and fifty-four.
15 filhos de Adin: 454;
16 The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
16 filhos de Ater de Azequias: 98;
17 The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
17 filhos de Besai: 323;
18 The children of Jorah, one hundred and twelve.
18 filhos de Jora: 112;
19 The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
19 filhos de Hasum: 223;
20 The children of Gibbar, ninety-five.
20 homens de Gabaon: 95;
21 The children of Bethlehem, one hundred and twenty-three.
21 filhos de Belém: 123;
22 The men of Netophah, fifty-six.
22 homens de Netofa: 56;
23 The men of Anathoth, one hundred and twenty-eight.
23 homens de Anatot: 128;
24 The children of Azmaveth, forty-two.
24 filhos de Bet-Azmavet: 42;
25 The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
25 filhos de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
26 The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
26 filhos de Ramá e de Geba: 621;
27 The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
27 homens de Macmas: 122;
28 The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
28 filhos de Betel e de Hai: 223;
29 The children of Nebo, fifty-two.
29 filhos de Nebo: 52;
30 The children of Magbish, one hundred and fifty-six.
30 filhos de Megbis: 156;
31 The children of the other Elam, one thousand and two hundred and fifty-four.
31 filhos do outro Elão: 1.254;
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
32 filhos de Harim: 320;
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
33 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 725;
34 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
34 filhos de Jericó: 345;
35 The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
35 filhos de Senaa: 3.630
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
36 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
37 The children of Immer, one thousand and fifty-two.
37 filhos de Emmer: 1.052;
38 The children of Pashhur, one thousand and two hundred and forty-seven.
38 filhos de Pasur: 1.247;
39 The children of Harim, one thousand and seventeen.
39 filhos de Harim: 1.017.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
40 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Hodaías: 74.
41 The singers: the children of Asaph, one hundred and twenty-eight.
41 Cantores: filhos de Asaf: 128.
42 The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred and thirty-nine.
42 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: ao todo, 139.
43 The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
43 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot;
44 the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
44 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon;
45 the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
45 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Acub;
46 the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
46 filhos de Hagab, filhos de Selmai, filhos de Hanã;
47 the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
47 filhos de Gadel, filhos de Gaer, filhos de Reaia;
48 the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
48 filhos de Rasin, filhos de Necoda, filhos de Gazão;
49 the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
49 filhos de Aza, filhos de Fazea, filhos de Besai;
50 the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
50 filhos de Azena, filhos de Munim, filhos de Nefusim;
51 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
51 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
52 the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
52 filhos de Baslut, filhos de Maida, filhos de Harsa;
53 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
53 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema;
54 the children of Neziah, the children of Hatipha.
54 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
55 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
55 Os filhos dos escravos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Faruda;
56 the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
56 filhos de Jala, filhos de Darcon, filhos de Gadel; filhos de Safatia,
57 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
57 filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Ami.
58 All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred and ninety-two.
58 Total dos natineus e dos filhos dos escravos de Salomão: 392.
59 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses and their offspring, whether they were of Israel:
59 Eis descritos, também, aqueles que, de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não se pôde saber se pertenciam ao povo de Israel pela família ou raça de que descendiam:
60 the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
60 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda: 652;
61 Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, and the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
61 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, que assim foi chamado por ter tomado como esposa uma das filhas de Berzelai, o galaadita.
62 These sought their place amongst those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
62 Eles procuraram esclarecer a sua genealogia, mas não a puderam encontrar. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
63 The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.
63 O governador proibiu-os de comer das coisas sagradas, até que conseguissem encontrar um sacerdote {qualificado para consultar Deus} pelo Urim e o Tumim.
64 The whole assembly together was forty-two thousand and three hundred and sixty,
64 O total do povo reunido era de 43.360 pessoas,
65 in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand and three hundred and thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
65 sem contar seus escravos e escravas, em número de 7.337. Tinham consigo também 200 cantores e cantoras.
66 Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
66 Possuíam 736 cavalos, 245 jumentos,
67 their camels, four hundred and thirty-five; their donkeys, six thousand and seven hundred and twenty.
67 435 camelos, e 6.720 jumentas.
68 Some of the heads of fathers’ households, when they came to the LORD’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place.
68 Vários chefes de família, chegando ao templo do Senhor, fizeram ofertas voluntárias para a casa de Deus, a fim de que a mesma fosse restaurada.
69 They gave according to their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
69 Contribuíram para os tesouros da obra, cada um segundo suas posses, com 61.000 dáricos de ouro, 5.000 de prata e 100 vestes sacerdotais.
70 So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.
70 Os sacerdotes, os levitas, as pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os natineus estabeleceram-se em suas respectivas cidades. Assim todos os israelitas habitaram cada um em sua localidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.