Salmos 68

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Let God arise! Let his enemies be scattered! Let them who hate him also flee before him.
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 But let the righteous be glad. Let them rejoice before God. Yes, let them rejoice with gladness.
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 Sing to God! Sing praises to his name! Extol him who rides on the clouds: to Yah, his name! Rejoice before him!
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation.
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 God, when you went out before your people, when you marched through the wilderness...
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai— at the presence of God, the God of Israel.
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance when it was weary.
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 Your congregation lived therein. You, God, prepared your goodness for the poor.
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 The Lord announced the word. The ones who proclaim it are a great company.
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 “Kings of armies flee! They flee!” She who waits at home divides the plunder,
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 while you sleep among the camp fires, the wings of a dove sheathed with silver, her feathers with shining gold.
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 When the Almighty scattered kings in her, it snowed on Zalmon.
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 The mountains of Bashan are majestic mountains. The mountains of Bashan are rugged.
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, Yahweh will dwell there forever.
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. The Lord is among them, from Sinai, into the sanctuary.
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 You have ascended on high. You have led away captives. You have received gifts among people, yes, among the rebellious also, that Yah God might dwell there.
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation.
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 God is to us a God of deliverance. To Yahweh, the Lord, belongs escape from death.
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness.
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 The Lord said, “I will bring you again from Bashan, I will bring you again from the depths of the sea,
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 that you may crush them, dipping your foot in blood, that the tongues of your dogs may have their portion from your enemies.”
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 They have seen your processions, God, even the processions of my God, my King, into the sanctuary.
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 The singers went before, the minstrels followed after, among the ladies playing with tambourines,
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 “Bless God in the congregations, even the Lord in the assembly of Israel!”
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 There is little Benjamin, their ruler, the princes of Judah, their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 Your God has commanded your strength. Strengthen, God, that which you have done for us.
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 Because of your temple at Jerusalem, kings shall bring presents to you.
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 Rebuke the wild animal of the reeds, the multitude of the bulls with the calves of the peoples. Trample under foot the bars of silver. Scatter the nations who delight in war.
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 Princes shall come out of Egypt. Ethiopia shall hurry to stretch out her hands to God.
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 Sing to God, you kingdoms of the earth! Sing praises to the Lord—
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 to him who rides on the heaven of heavens, which are of old; behold, he utters his voice, a mighty voice.
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 Ascribe strength to God! His excellency is over Israel, his strength is in the skies.
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God!
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.