Salmos 68
World English Bible (American Edition) (WEB) vs NVI
1 Let God arise! Let his enemies be scattered! Let them who hate him also flee before him.
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 But let the righteous be glad. Let them rejoice before God. Yes, let them rejoice with gladness.
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 Sing to God! Sing praises to his name! Extol him who rides on the clouds: to Yah, his name! Rejoice before him!
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation.
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 God, when you went out before your people, when you marched through the wilderness...
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai— at the presence of God, the God of Israel.
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance when it was weary.
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 Your congregation lived therein. You, God, prepared your goodness for the poor.
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 The Lord announced the word. The ones who proclaim it are a great company.
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 “Kings of armies flee! They flee!” She who waits at home divides the plunder,
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 while you sleep among the camp fires, the wings of a dove sheathed with silver, her feathers with shining gold.
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 When the Almighty scattered kings in her, it snowed on Zalmon.
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 The mountains of Bashan are majestic mountains. The mountains of Bashan are rugged.
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, Yahweh will dwell there forever.
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. The Lord is among them, from Sinai, into the sanctuary.
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 You have ascended on high. You have led away captives. You have received gifts among people, yes, among the rebellious also, that Yah God might dwell there.
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation.
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 God is to us a God of deliverance. To Yahweh, the Lord, belongs escape from death.
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness.
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 The Lord said, “I will bring you again from Bashan, I will bring you again from the depths of the sea,
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 that you may crush them, dipping your foot in blood, that the tongues of your dogs may have their portion from your enemies.”
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 They have seen your processions, God, even the processions of my God, my King, into the sanctuary.
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 The singers went before, the minstrels followed after, among the ladies playing with tambourines,
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 “Bless God in the congregations, even the Lord in the assembly of Israel!”
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 There is little Benjamin, their ruler, the princes of Judah, their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 Your God has commanded your strength. Strengthen, God, that which you have done for us.
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 Because of your temple at Jerusalem, kings shall bring presents to you.
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Rebuke the wild animal of the reeds, the multitude of the bulls with the calves of the peoples. Trample under foot the bars of silver. Scatter the nations who delight in war.
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Princes shall come out of Egypt. Ethiopia shall hurry to stretch out her hands to God.
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 Sing to God, you kingdoms of the earth! Sing praises to the Lord—
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 to him who rides on the heaven of heavens, which are of old; behold, he utters his voice, a mighty voice.
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Ascribe strength to God! His excellency is over Israel, his strength is in the skies.
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God!
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.