Lamentações 5
World English Bible (American Edition) (WEB) vs NVT
1 Remember, Yahweh, what has come on us. Look, and see our reproach.
1 Lembra-te, S enhor , do que aconteceu conosco e vê como fomos humilhados!
2 Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to aliens.
2 Nossa herança foi entregue a estranhos, e nossas casas, a estrangeiros.
3 We are orphans and fatherless. Our mothers are as widows.
3 Somos órfãos e já não temos pai, e nossa mãe ficou viúva.
4 We must pay for water to drink. Our wood is sold to us.
4 Temos de pagar pela água que bebemos, e até a lenha nos custa caro.
5 Our pursuers are on our necks. We are weary, and have no rest.
5 Os que nos perseguem estão bem perto; estamos exaustos, mas não nos deixam descansar.
6 We have given our hands to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
6 Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver.
7 Our fathers sinned, and are no more. We have borne their iniquities.
7 Nossos antepassados pecaram e já morreram, e nós recebemos o castigo que eles mereciam.
8 Servants rule over us. There is no one to deliver us out of their hand.
8 Escravos se tornaram nossos senhores; não restou ninguém para nos resgatar.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
9 Arriscamos a vida à procura de alimento, pois a violência tomou conta do deserto.
10 Our skin is black like an oven, because of the burning heat of famine.
10 A fome nos escureceu a pele, como se tivesse sido queimada no forno.
11 They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
11 As mulheres de Sião e as moças das cidades de Judá são violentadas por nossos inimigos.
12 Princes were hanged up by their hands. The faces of elders were not honored.
12 Os príncipes são pendurados pelas mãos, os idosos são tratados com desprezo.
13 The young men carry millstones. The children stumbled under loads of wood.
13 Os rapazes são levados para trabalhar nos moinhos, os meninos cambaleiam sob os pesados fardos de lenha.
14 The elders have ceased from the gate, and the young men from their music.
14 As autoridades não se sentam mais à porta das cidades, os rapazes não tocam mais música.
15 The joy of our heart has ceased. Our dance is turned into mourning.
15 A alegria desapareceu de nosso coração, nossas danças se transformaram em pranto.
16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
16 A coroa caiu de nossa cabeça; que aflição por causa de nosso pecado!
17 For this our heart is faint. For these things our eyes are dim:
17 Nosso coração desfalece, nossos olhos se embaçaram de lágrimas,
18 for the mountain of Zion, which is desolate. The foxes walk on it.
18 pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais.
19 You, Yahweh, remain forever. Your throne is from generation to generation.
19 Mas tu, S enhor , reinas eternamente! Teu trono permanece de geração em geração.
20 Why do you forget us forever, and forsake us for so long a time?
20 Por que continuas a te esquecer de nós? Por que nos abandonaste por tanto tempo?
21 Turn us to yourself, Yahweh, and we will be turned. Renew our days as of old.
21 Restaura-nos, S enhor , e faze-nos voltar para ti! Devolve-nos a alegria que tínhamos antes!
22 But you have utterly rejected us. You are very angry against us.
22 Ou será que nos rejeitaste completamente? Ainda estás irado conosco?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.