Lamentações 5
World English Bible (American Edition) (WEB) vs NAA
1 Remember, Yahweh, what has come on us. Look, and see our reproach.
1 Lembra-te, Senhor , do que nos aconteceu; considera e olha para a nossa desgraça.
2 Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to aliens.
2 A nossa herança foi entregue a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros.
3 We are orphans and fatherless. Our mothers are as widows.
3 Somos órfãos, já não temos pai; as nossas mães são como viúvas.
4 We must pay for water to drink. Our wood is sold to us.
4 Temos de comprar a nossa própria água; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Our pursuers are on our necks. We are weary, and have no rest.
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 We have given our hands to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Our fathers sinned, and are no more. We have borne their iniquities.
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que recebemos o castigo pelas suas iniquidades.
8 Servants rule over us. There is no one to deliver us out of their hand.
8 Escravos dominam sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
9 Arriscamos a vida para conseguir o nosso pão, por causa da ameaça que vem do deserto.
10 Our skin is black like an oven, because of the burning heat of famine.
10 Nossa pele queima como um forno, por causa do ardor da fome.
11 They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
11 As mulheres foram violentadas em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Princes were hanged up by their hands. The faces of elders were not honored.
12 Enforcaram os príncipes, não tiveram nenhum respeito pelos velhos.
13 The young men carry millstones. The children stumbled under loads of wood.
13 Os jovens são obrigados a virar os moinhos; os meninos tropeçam debaixo das cargas de lenha.
14 The elders have ceased from the gate, and the young men from their music.
14 Os anciãos já não se reúnem junto ao portão da cidade; os jovens já não cantam mais.
15 The joy of our heart has ceased. Our dance is turned into mourning.
15 Cessou a alegria de nosso coração; a nossa dança se transformou em lamentações.
16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
16 Caiu a coroa da nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 For this our heart is faint. For these things our eyes are dim:
17 Por causa disso, o nosso coração está doente; por causa dessas coisas, os nossos olhos se escureceram.
18 for the mountain of Zion, which is desolate. The foxes walk on it.
18 Pelo monte Sião, que está abandonado, vagueiam os chacais.
19 You, Yahweh, remain forever. Your throne is from generation to generation.
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Why do you forget us forever, and forsake us for so long a time?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Turn us to yourself, Yahweh, and we will be turned. Renew our days as of old.
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como antigamente.
22 But you have utterly rejected us. You are very angry against us.
22 Por que nos rejeitarias de vez? Por que ficarias tão enfurecido contra nós?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.