Jó 4
World English Bible (American Edition) (WEB) vs NTLH
1 Then Eliphaz the Temanite answered,
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 “If someone ventures to talk with you, will you be grieved? But who can withhold himself from speaking?
2 “Jó, será que você ficará ofendido se eu falar? Mas quem é que pode ficar calado?
3 Behold, you have instructed many, you have strengthened the weak hands.
3 Você ensinou muita gente e deu forças a muitas pessoas desanimadas.
4 Your words have supported him who was falling, you have made the feeble knees firm.
4 Quando alguém tropeçava, cansado e fraco, as suas palavras o animavam a ficar de pé.
5 But now it has come to you, and you faint. It touches you, and you are troubled.
5 Mas agora que chegou a sua vez de sofrer, como é que você perde a paciência e a coragem?
6 Isn’t your piety your confidence? Isn’t the integrity of your ways your hope?
6 O seu temor a Deus não lhe dá confiança? A sua vida correta não o enche de esperança?
7 “Remember, now, whoever perished, being innocent? Or where were the upright cut off?
7 Você lembra de alguma pessoa inocente que tenha caído na desgraça ou de alguma pessoa honesta que tenha sido destruída?
8 According to what I have seen, those who plow iniquity and sow trouble, reap the same.
8 Tenho notado que os que aram campos de maldade e plantam sementes de desgraça só colhem maldade e desgraça.
9 By the breath of God they perish. By the blast of his anger are they consumed.
9 Como uma tempestade, Deus os destrói na sua ira .
10 The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, the teeth of the young lions, are broken.
10 Eles rugem como um leão feroz, mas Deus os faz calar e lhes quebra os dentes.
11 The old lion perishes for lack of prey. The cubs of the lioness are scattered abroad.
11 Assim como leões que não podem caçar, eles morrem de fome, e os seus filhos se espalham.
12 “Now a thing was secretly brought to me. My ear received a whisper of it.
12 “Veio a mim de mansinho uma mensagem, em voz tão baixa, que mal pude ouvir.
13 In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falls on men,
13 À noite, quando as pessoas dormem um sono pesado, eu tive um pesadelo que me deixou agitado.
14 fear came on me, and trembling, which made all my bones shake.
14 O terror tomou conta de mim, e o meu corpo inteiro começou a tremer.
15 Then a spirit passed before my face. The hair of my flesh stood up.
15 Um sopro passou pelo meu rosto, e eu fiquei todo arrepiado.
16 It stood still, but I couldn’t discern its appearance. A form was before my eyes. Silence, then I heard a voice, saying,
16 Alguém estava ali; olhei bem, mas não pude ver a sua forma. Houve silêncio, e depois ouvi uma voz, que disse:
17 ‘Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
17 ‘Será que alguém pode ser correto diante de Deus? Será que alguém pode ser puro aos olhos do seu Criador?
18 Behold, he puts no trust in his servants. He charges his angels with error.
18 Deus não confia nem nos seus servidores celestiais e até nos seus anjos ele encontra defeitos.
19 How much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth!
19 Então você pensa que ele vai confiar nos seres humanos, que são feitos de barro, que foram criados do pó e que podem ser esmagados como uma traça?
20 Between morning and evening they are destroyed. They perish forever without any regarding it.
20 Podemos estar vivos de manhã, mas de tarde morremos para sempre, e ninguém se importa.
21 Isn’t their tent cord plucked up within them? They die, and that without wisdom.’
21 A nossa vida se acaba como cai uma barraca, e morremos sem termos alcançado a sabedoria.’
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.