Jó 4
World English Bible (American Edition) (WEB) vs ACF
1 Then Eliphaz the Temanite answered,
1 Então respondeu Elifaz o temanita, e disse:
2 “If someone ventures to talk with you, will you be grieved? But who can withhold himself from speaking?
2 Se intentarmos falar-te, enfadar-te-ás? Mas quem poderia conter as palavras?
3 Behold, you have instructed many, you have strengthened the weak hands.
3 Eis que ensinaste a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas.
4 Your words have supported him who was falling, you have made the feeble knees firm.
4 As tuas palavras firmaram os que tropeçavam e os joelhos desfalecentes tens fortalecido.
5 But now it has come to you, and you faint. It touches you, and you are troubled.
5 Mas agora, que se trata de ti, te enfadas; e tocando-te a ti, te perturbas.
6 Isn’t your piety your confidence? Isn’t the integrity of your ways your hope?
6 Porventura não é o teu temor de Deus a tua confiança, e a tua esperança a integridade dos teus caminhos?
7 “Remember, now, whoever perished, being innocent? Or where were the upright cut off?
7 Lembra-te agora qual é o inocente que jamais pereceu? E onde foram os sinceros destruídos?
8 According to what I have seen, those who plow iniquity and sow trouble, reap the same.
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram iniqüidade, e semeiam mal, segam o mesmo.
9 By the breath of God they perish. By the blast of his anger are they consumed.
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o sopro da sua ira se consomem.
10 The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, the teeth of the young lions, are broken.
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 The old lion perishes for lack of prey. The cubs of the lioness are scattered abroad.
11 Perece o leão velho, porque não tem presa; e os filhos da leoa andam dispersos.
12 “Now a thing was secretly brought to me. My ear received a whisper of it.
12 Uma coisa me foi trazida em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falls on men,
13 Entre pensamentos vindos de visões da noite, quando cai sobre os homens o sono profundo,
14 fear came on me, and trembling, which made all my bones shake.
14 Sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 Then a spirit passed before my face. The hair of my flesh stood up.
15 Então um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos da minha carne.
16 It stood still, but I couldn’t discern its appearance. A form was before my eyes. Silence, then I heard a voice, saying,
16 Parou ele, porém não conheci a sua feição; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz que dizia:
17 ‘Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
17 Seria porventura o homem mais justo do que Deus? Seria porventura o homem mais puro do que o seu Criador?
18 Behold, he puts no trust in his servants. He charges his angels with error.
18 Eis que ele não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui loucura;
19 How much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth!
19 Quanto menos àqueles que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e são esmagados como a traça!
20 Between morning and evening they are destroyed. They perish forever without any regarding it.
20 Desde a manhã até à tarde são despedaçados; e eternamente perecem sem que disso se faça caso.
21 Isn’t their tent cord plucked up within them? They die, and that without wisdom.’
21 Porventura não passa com eles a sua excelência? Morrem, mas sem sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.