Jó 32

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
1 Jó estava convencido da sua inocência, e por isso os três amigos desistiram de continuar a discutir com ele.
2 Then the wrath of Elihu the son of Barachel, the Buzite, of the family of Ram, was kindled against Job. His wrath was kindled because he justified himself rather than God.
2 Acontece que ali estava um homem chamado Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, do grupo de famílias de Rão. Eliú ficou muito zangado com Jó porque este dizia que era inocente e que Deus era culpado.
3 Also his wrath was kindled against his three friends, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
3 E também ficou zangado com os três amigos porque eles não puderam responder a Jó, dando assim a ideia de que Deus estava errado.
4 Now Elihu had waited to speak to Job, because they were elder than he.
4 Eliú esperou para falar no fim, pois os outros eram mais velhos do que ele.
5 When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
5 Quando viu que eles não souberam como responder a Jó, Eliú ficou zangado.
6 Elihu the son of Barachel the Buzite answered, “I am young, and you are very old. Therefore I held back, and didn’t dare show you my opinion.
6 Então Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, disse: “Eu sou moço, e vocês são idosos. Foi por isso que não me atrevi a dar a minha opinião.
7 I said, ‘Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.’
7 Pensei assim: ‘Que fale a voz da experiência, que os muitos anos mostrem a sua sabedoria!’
8 But there is a spirit in man, and the Spirit
8 Mas acontece que dentro das pessoas há um espírito, há um sopro do Todo-Poderoso que dá sabedoria.
9 It is not the great who are wise, nor the aged who understand justice.
9 Nós não ficamos mais sábios com a idade, nem sempre os velhos sabem o que é certo.
10 Therefore I said, ‘Listen to me; I also will show my opinion.’
10 Portanto, escutem o que digo, pois eu também vou dar a minha opinião.
11 “Behold, I waited for your words, and I listened for your reasoning, while you searched out what to say.
11 “Esperei que vocês falassem e escutei as suas razões. Enquanto vocês escolhiam as melhores palavras,
12 Yes, I gave you my full attention, but there was no one who convinced Job, or who answered his words, among you.
12 eu prestava toda a atenção. Mas nenhum de vocês convenceu Jó, nem deu resposta às suas palavras.
13 Beware lest you say, ‘We have found wisdom. God may refute him, not man;’
13 Como é que vocês podem dizer que descobriram a sabedoria? É Deus, e não um ser humano, quem terá de dar resposta a Jó.
14 for he has not directed his words against me; neither will I answer him with your speeches.
14 Eu nunca teria respondido como vocês; mas Jó estava falando com vocês e não comigo.
15 “They are amazed. They answer no more. They don’t have a word to say.
15 “Jó, estes três estão derrotados e não têm mais palavras para continuar a discutir.
16 Shall I wait, because they don’t speak, because they stand still, and answer no more?
16 Eles já pararam; não falam mais. Será que devo continuar esperando enquanto estão calados?
17 I also will answer my part, and I also will show my opinion.
17 Não! Eu darei a minha resposta agora e direi o que penso sobre o assunto.
18 For I am full of words. The spirit within me constrains me.
18 Tenho muito o que falar e já não consigo mais ficar calado.
19 Behold, my breast is as wine which has no vent; like new wineskins it is ready to burst.
19 Se eu não falar, sou capaz de estourar como um
20 I will speak, that I may be refreshed. I will open my lips and answer.
20 Não aguento mais; preciso desabafar, quero dar a minha opinião.
21 Please don’t let me respect any man’s person, neither will I give flattering titles to any man.
21 Não vou tomar partido nesta discussão e não vou adular ninguém.
22 For I don’t know how to give flattering titles, or else my Maker would soon take me away.
22 Eu não costumo bajular; e, se bajulasse, o Criador logo me castigaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.