Jó 29

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Job again took up his parable, and said,
1 Jó prosseguiu sua fala:
2 “Oh that I were as in the months of old, as in the days when God watched over me;
2 "Como tenho saudade dos meses que se passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim,
3 when his lamp shone on my head, and by his light I walked through darkness,
3 quando a sua lâmpada brilhava sobre a minha cabeça e por sua luz eu caminhava em meio às trevas!
4 as I was in my prime, when the friendship of God was in my tent,
4 Como tenho saudade dos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus abençoava a minha casa,
5 when the Almighty was yet with me, and my children were around me,
5 quando o Todo-poderoso ainda estava comigo e meus filhos estavam ao meu redor,
6 when my steps were washed with butter, and the rock poured out streams of oil for me,
6 quando as minhas veredas se embebiam em nata e a rocha me despejava torrentes de azeite.
7 when I went out to the city gate, when I prepared my seat in the street.
7 "Quando eu ia à porta da cidade e tomava assento na praça pública;
8 The young men saw me and hid themselves. The aged rose up and stood.
8 quando, ao me verem, os jovens saíam do caminho, e os idosos ficavam de pé;
9 The princes refrained from talking, and laid their hand on their mouth.
9 os líderes se abstinham de falar e com a mão cobriam a boca.
10 The voice of the nobles was hushed, and their tongue stuck to the roof of their mouth.
10 As vozes dos nobres silenciavam, e suas línguas colavam-se ao céu da boca.
11 For when the ear heard me, then it blessed me, and when the eye saw me, it commended me,
11 Todos os que me ouviam falavam bem de mim, e quem me via me elogiava,
12 because I delivered the poor who cried, and the fatherless also, who had no one to help him,
12 pois eu socorria o pobre que clamava por ajuda, e o órfão que não tinha quem o ajudasse.
13 the blessing of him who was ready to perish came on me, and I caused the widow’s heart to sing for joy.
13 O que estava à beira da morte me abençoava, e eu fazia regozijar-se o coração da viúva.
14 I put on righteousness, and it clothed me. My justice was as a robe and a diadem.
14 A retidão era a minha roupa; a justiça era o meu manto e o meu turbante.
15 I was eyes to the blind, and feet to the lame.
15 Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
16 I was a father to the needy. I researched the cause of him whom I didn’t know.
16 Eu era o pai dos necessitados, e me interessava pela defesa de desconhecidos.
17 I broke the jaws of the unrighteous and plucked the prey out of his teeth.
17 Eu quebrava as presas dos ímpios e dos seus dentes arrancava as suas vítimas.
18 Then I said, ‘I will die in my own house, I will count my days as the sand.
18 "Eu pensava: ‘Morrerei em casa, e os meus dias serão numerosos como os grãos de areia.
19 My root is spread out to the waters. The dew lies all night on my branch.
19 Minhas raízes chegarão até as águas, e o orvalho passará a noite nos meus ramos.
20 My glory is fresh in me. My bow is renewed in my hand.’
20 Minha glória se renovará em mim, e novo será o meu arco em minha mão’.
21 “Men listened to me, waited, and kept silence for my counsel.
21 "Os homens me escutavam em ansiosa expectativa, aguardando em silêncio o meu conselho.
22 After my words they didn’t speak again. My speech fell on them.
22 Depois que eu falava, eles nada diziam; minhas palavras caíam suavemente em seus ouvidos.
23 They waited for me as for the rain. Their mouths drank as with the spring rain.
23 Esperavam por mim como quem espera por uma chuvarada, e bebiam minhas palavras como quem bebe a chuva da primavera.
24 I smiled on them when they had no confidence. They didn’t reject the light of my face.
24 Quando eu lhes sorria, mal acreditavam; a luz do meu rosto lhes era preciosa.
25 I chose out their way, and sat as chief. I lived as a king in the army, as one who comforts the mourners.
25 Era eu que escolhia o caminho para eles, e me assentava como seu líder; instalava-me como um rei no meio das suas tropas; eu era como um consolador dos que choram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.