Cânticos 1
World English Bible (American Edition) (WEB) vs NVT
1 The Song of songs, which is Solomon’s. Beloved
1 Este é o cântico dos cânticos de Salomão. A Amada
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth; for your love is better than wine.
2 Beije-me, beije-me mais uma vez, pois seu amor é mais doce que o vinho.
3 Your oils have a pleasing fragrance. Your name is oil poured out, therefore the virgins love you.
3 Como é agradável seu perfume; seu nome é como a fragrância que se espalha. Não é de admirar que todas as moças o amem!
4 Take me away with you. Let’s hurry. The king has brought me into his rooms. Friends We will be glad and rejoice in you. We will praise your love more than wine! Beloved They are right to love you.
4 Leve-me com você; venha, vamos depressa! O rei me trouxe ao quarto dele. As mulheres de Jerusalém Ó rei, estamos alegres e felizes por sua causa! Celebraremos seu amor mais que o vinho. A Amada Com razão elas o amam.
5 I am dark, but lovely, you daughters of Jerusalem, like Kedar’s tents, like Solomon’s curtains.
5 Sou morena e bela, ó mulheres de Jerusalém; morena como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão.
6 Don’t stare at me because I am dark, because the sun has scorched me. My mother’s sons were angry with me. They made me keeper of the vineyards. I haven’t kept my own vineyard.
6 Não me olhem assim porque sou morena; o sol me escureceu a pele. Meus irmãos se zangaram comigo e me obrigaram a cuidar de seus vinhedos; de mim mesma, de minha videira, não pude cuidar.
7 Tell me, you whom my soul loves, where you graze your flock, where you rest them at noon; for why should I be as one who is veiled beside the flocks of your companions? Lover
7 Diga-me, meu amor, aonde levará seu rebanho hoje? Onde fará suas ovelhas descansarem ao meio-dia? Por que eu andaria sem rumo, como uma prostituta, entre seus amigos e os rebanhos deles? O Amado
8 If you don’t know, most beautiful among women, follow the tracks of the sheep. Graze your young goats beside the shepherds’ tents.
8 Se você não sabe, mais bela de todas as mulheres, siga a trilha de meu rebanho e leve seus cabritos para pastar junto às tendas dos pastores.
9 I have compared you, my love, to a steed in Pharaoh’s chariots.
9 Você é cativante, minha querida, como uma égua entre os cavalos do faraó.
10 Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels. Friends
10 Como são belas suas faces; seus brincos realçam sua beleza! Como é lindo seu pescoço, enfeitado com um colar de joias!
11 We will make you earrings of gold, with studs of silver. Beloved
11 Faremos para você brincos de ouro com enfeites de prata. A Amada
12 While the king sat at his table, my perfume spread its fragrance.
12 O rei está deitado em seu sofá, encantado com a fragrância de meu perfume.
13 My beloved is to me a sachet of myrrh, that lies between my breasts.
13 Meu amado é como uma delicada bolsa de mirra que repousa entre meus seios.
14 My beloved is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi. Lover
14 É como um ramo de flores de hena dos vinhedos de En-Gedi. O Amado
15 Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are like doves. Beloved
15 Como você é linda, minha querida, como você é linda! Seus olhos são como pombas. A Amada
16 Behold, you are beautiful, my beloved, yes, pleasant; and our couch is verdant. Lover
16 Como você é belo, meu amor, como você é encantador! A grama macia é nosso leito;
17 The beams of our house are cedars. Our rafters are firs.
17 os ramos perfumados do cedro são as vigas de nossa casa, e os pinheiros aromáticos, os caibros do telhado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.