1 Tessalonicenses 5
World English Bible (American Edition) (WEB) vs VC
1 But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
1 A respeito da época e do momento, não há necessidade, irmãos, de que vos escrevamos.
2 For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
2 Pois vós mesmos sabeis muito bem que o dia do Senhor virá como um ladrão de noite.
3 For when they are saying, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman. Then they will in no way escape.
3 Quando os homens disserem: Paz e segurança!, então repentinamente lhes sobrevirá a destruição, como as dores à mulher grávida. E não escaparão.
4 But you, brothers, aren’t in darkness, that the day should overtake you like a thief.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, de modo que esse dia vos surpreenda como um ladrão.
5 You are all children of light and children of the day. We don’t belong to the night, nor to darkness,
5 Porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 so then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober.
6 Não durmamos, pois, como os demais. Mas vigiemos e sejamos sóbrios.
7 For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunk are drunk in the night.
7 Porque os que dormem, dormem de noite; e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 But since we belong to the day, let’s be sober, putting on the breastplate of faith and love, and for a helmet, the hope of salvation.
8 Nós, ao contrário, que somos do dia, sejamos sóbrios. Tomemos por couraça a fé e a caridade, e por capacete a esperança da salvação.
9 For God didn’t appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
9 Porquanto não nos destinou Deus para a ira, mas para alcançar a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo.
10 who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
10 Ele morreu por nós, a fim de que nós, quer em estado de vigília, quer de sono, vivamos em união com ele.
11 Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
11 Assim, pois, consolai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros, como já o fazeis.
12 But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you,
12 Suplicamo-vos, irmãos, que reconheçais aqueles que arduamente trabalham entre vós para dirigir-vos no Senhor e vos admoestar.
13 and to respect and honor them in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
13 Tende para com eles singular amor, em vista do cargo que exercem. Conservai a paz entre vós.
14 We exhort you, brothers: Admonish the disorderly; encourage the faint-hearted; support the weak; be patient toward all.
14 Pedimo-vos, porém, irmãos, corrigi os desordeiros, encorajai os tímidos, amparai os fracos e tende paciência para com todos.
15 See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good for one another and for all.
15 Vede que ninguém pague a outro mal por mal. Antes, procurai sempre praticar o bem entre vós e para com todos.
16 Always rejoice.
16 Vivei sempre contentes.
17 Pray without ceasing.
17 Orai sem cessar.
18 In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.
18 Em todas as circunstâncias, dai graças, porque esta é a vosso respeito a vontade de Deus em Jesus Cristo.
19 Don’t quench the Spirit.
19 Não extingais o Espírito.
20 Don’t despise prophecies.
20 Não desprezeis as profecias.
21 Test all things, and hold firmly that which is good.
21 Examinai tudo: abraçai o que é bom.
22 Abstain from every form of evil.
22 Guardai-vos de toda a espécie de mal.
23 May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
23 O Deus da paz vos conceda santidade perfeita. Que todo o vosso ser, espírito, alma e corpo, seja conservado irrepreensível para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo!
24 He who calls you is faithful, who will also do it.
24 Fiel é aquele que vos chama, e o cumprirá.
25 Brothers, pray for us.
25 Irmãos, orai também por nós.
26 Greet all the brothers with a holy kiss.
26 Saudai a todos os irmãos com o ósculo santo.
27 I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
27 Peço-vos encarecidamente, no Senhor, que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.